- All right. Um... OK, so this morning, I'm gonna be putting you all through a few drills just to assess your strengths. Quiet! Please!
- Shut it!
- Thanks. All right. Um... Now remember, just because you made the team last year does not guarantee you a spot this year. Is that clear? Good.
- No hard feelings, Weasley, all right?
- Hard feelings?
- Yeah, I'll be going out for Keeper as well. It's nothing personal.
 
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
put through – [ˈpʊtθru:] – заставить пройти
drill – [drɪl] – упражнение, тренировка
assess – [əˈses] – оценивать
strengths – [streŋθs] – сильные стороны
quiet – [ˈkwaɪət] – успокоиться, тихо
Shut it! – [ʃʌtɪt] – замолчи
remember – [rɪˈmembə] – помнить
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – формировать, образовывать,
team – [ˈti:m] – спортивная команда, команда
last – [lɑ:st] – прошлый
guarantee – [ˌɡærənˈti:] – гарантировать
spot – [spɒt] – место
clear – [klɪə] – ясно, понятно
no hard feelings – [ˈnoʊ ˈhɑ:rd ˈfi:lɪŋz] – без обид
hard feelings – [ˈhɑ:rd ˈfi:lɪŋz] – обида, уязвленные чувства
go out for – [ɡəʊ aʊt fɔ:] – подать заявку на вступление, желание принять участие в
keeper – [ˈki:pə] – вратарь
as well – [əz ˈwel] – также, тоже
nothing personal – [ˈnʌθɪŋ ˈpɜ:sənl̩] – ничего личного
 
- Really? Strapping guy like you? You've got more of a Beater's build, don't you think? Keepers need to be quick, agile.
- Oh, I like my chances. Say, think you could introduce me to your friend Granger? Wouldn't mind getting on a first-name basis, know what I mean?
- Come on, Weasley!
- Come on, Ron!
- Go on, Weasley!
- Go on, Weasley!
- Yeah, Ron!
- Go on, Cormac!
- Come on, Ron!
- Come on, Ron.
- Come on, Ron.
- Confundus.
- Isn't he brilliant?
 
strapping – [ˈstræpɪŋ] – рослый, здоровый
beater – [ˈbi:tə] – загонщик
build – [bɪld] – телосложение
keeper – [ˈki:pə] – вратарь
quick – [kwɪk] – быстрый
agile – [ˈædʒaɪl] – проворный, юркий
chance – [tʃɑ:ns] – шанс
introduce – [ˌɪntrəˈdju:s] – представлять, знакомить
mind – [ˈmaɪnd] – возражать, быть против
on a first-name basis – [ɒn ə ˈfɜ:st ˈneɪm ˈbeɪsɪs] – на ‘ты’
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – иметь в виду, подразумевать
come on – [kʌm ɒn] – давай!
go on – [ɡəʊ ɒn] – вперед!, не останавливайся!, смелее!
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – великолепный, блестящий, выдающийся

 
- I have to admit, I thought I was gonna miss that last one. I hope Cormac's not taking it too hard. He's got a bit of a thing for you, Hermione. Cormac.
- He's vile.
- Have you ever heard of this spell? Sectumsempra?
- No, I haven't. And if you had a shred of self-respect, you'd hand that book in.
- Not bloody likely. He's top of the class. He's even better than you, Hermione. Slughorn thinks he's a genius. What?
 
admit – [ədˈmɪt] – признать
think (thought, thought) – θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
miss – [ˈmɪs] – пропустить
last – [lɑ:st] – последний
take it hard – [teɪk ɪt hɑ:d] – расстроиться, болезненно реагировать
a thing – [ə θɪŋ] – сильное увлечение, влюбленность
vile – [ˈvaɪl] – мерзкий, отвратительный
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
spell – [spel] – заклинание
shred – [ʃred] – мизерное количество, частица, клочок
self-respect – [self rɪˈspekt] – самоуважение, чувство собственного достоинства
hand in – [hænd ɪn] – сдать
not bloody likely – [nɒt ˈblʌdi ˈlaɪkli] – ни за что, ни в коем случае
top of the class – [tɒp əv ðə klɑ:s] – первый ученик в классе
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
genius – [ˈdʒi:nɪəs] – гений
 
- I'd like to know whose that book was. Let's have a look.
- No.
- Why not?
- The binding is fragile.
- The binding is fragile?
- Yeah.
- Who's the Half-Blood Prince?
- Who?
- That's what it says right here: "This book is property of the Half-Blood Prince."
 
have a look – [həv ə lʊk] – взглянуть
binding – [ˈbaɪndɪŋ] – переплет
fragile – [ˈfrædʒaɪl] – легко повреждаемый, хрупкий
half-blood – [ˈhɑ:f blʌd] – полукровка
prince – [prɪns] – принц
property – [ˈprɒpəti] – собственность
 
- For weeks you carry around this book, practically sleep with it, and yet you have no desire to find out who Half-Blood Prince is?
- I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it.
- Well, it's true. I like a nice chat before I go to bed. Now all you do is read that bloody book. It's just like being with Hermione.
 
week – [wi:k] – неделя
carry around – [ˈkæri əˈraʊnd] – таскать, носить с собой
practically – [ˈpræktəkl̩i] – практически
desire – [dɪˈzaɪə] – желание
find out – [faɪnd aʊt] – выяснять, узнавать
half-blood – [ˈhɑ:f blʌd] – полукровка
prince – [prɪns] – принц
curious – [kjʊərɪəs] – любопытный, заинтересованный
true – [tru:] – верный, правдивый
chat – [tʃæt] – болтовня, беседа, разговор
go to bed – [ɡəʊ tə bed] – ложиться спать
bloody – [ˈblʌdi] – чертов
 
- Well, I was curious, so I went to...
- The library. And?
- And nothing. I couldn't find a reference anywhere to a Half-Blood Prince.
- There we go. That settles it, then.
- Filius! I was hoping to find you in the Three Broomsticks!
- No, emergency choir practice, I'm afraid, Horace.
- Does anyone fancy a Butterbeer?
 
curious – [kjʊərɪəs] – любопытный, заинтересованный
library – [ˈlaɪbreri] – библиотека
reference – [ˈrefrəns] – упоминание
half-blood – [ˈhɑ:f blʌd] – полукровка
prince – [prɪns] – принц
that settles it – [ðət ˈsetl̩z ɪt] – теперь всё ясно, вопрос решен
broomstick – [ˈbru:mstɪk] – метла
emergency – [ɪˈmɜ:dʒənsi] – неотложный, экстренный
choir – [kwaɪə] – хор
practice – [ˈpræktɪs] – репетиция
I’m afraid – [aɪm əˈfreɪd]  к сожалению
fancy – [ˈfænsi] – желать, хотеть
butter – [ˈbʌtə] – сливочное масло
beer – [bɪə] – пиво

Часть 8 

Оглавление 

Часть 10