- Harry.
- Potter?
- I know that many of you will want to fight. Some of you may even think that to fight is wise. But this is folly. Give me Harry Potter. Do this and none shall be harmed.
fight (fought; fought) – [faɪt (ˈfɔ:t; ˈfɔ:t)] – бороться; сражаться
even – [ˈi:vn̩] – даже
wise – [waɪz] – умный; мудрый
folly – [ˈfɒli] – глупость; безумие; безумство
give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – отдавать
harm – [hɑ:m] – причинять вред; повреждать; причинять боль
Give me Harry Potter, and I shall leave Hogwarts untouched. Give me Harry Potter, and you will be rewarded. You have one hour.
- What're you waiting for? Someone grab him!
give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – отдавать
leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
untouched – [ʌnˈtʌtʃt] – нетронутый
rewarded – [rɪˈwɔ:dɪd] – вознагражденный
hour – [ˈaʊə] – час
grab – [ɡræb] – схватить
- Students out of bed! Students out of bed! Students in the corridor!
- They're supposed to be out of bed, you blithering idiot.
- Sorry ma'am.
out of – [aʊt ɒv] – вне
corridor – [ˈkɒrɪdɔ:] – коридор
supposed – [səˈpəʊzd] – предназначенный; предполагаемый
blithering – [ˈblɪðərɪŋ] – болтливый; законченный; болтающий глупости
idiot – [ˈɪdɪət] – идиот; дурак
- As it happens, Mr. Filch, your arrival is most opportune. If you would, I would like you please, to lead Miss Parkinson and the rest of Slytherin house, from the hall.
- Exactly where is it I'll be leading them to, ma'am?
- The Dungeons would do.
as it happens – [əz ɪt ˈhæpənz] – как оказалось; так случилось
filch – [fɪltʃ] – красть мелочи; стащить; утащить
arrival – [əˈraɪvl̩] – приход
opportune – [ˈɒpətju:n] – кстати; своевременный; подходящий
lead (led; led) – [li:d (led; led)] – проводить
rest – [rest] – остальные
hall – [hɔ:l] – зал
exactly – [ɪgˈzæktli] – точно; конкретно
dungeon – [ˈdʌndʒən] – подземелье
- Alright, come on! Come on!
- I presume you have a reason for returning, Potter. What is it you need?
- Time, Professor. As much as you can get me.
alright – [ɔ:lˈraɪt] – хорошо
come on – [kʌm ɒn] – живее; быстрей
presume – [prɪˈzju:m] – полагать; предполагать
reason – [ˈri:zən] – причина; повод
return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться
as much as – [əz ˈmʌtʃ æz] – так много, как; столько, сколько
- Do what you have to do. I'll secure the castle. Potter, it's good to see you.
- It's good to see you too, Professor.
- Hold the fort, Neville.
have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным
secure – [sɪˈkjʊə] – обеспечивать безопасность; укреплять
castle – [ˈkæsl̩] – замок
good to see you – [ɡʊd tə ˈsi: ju] – приятно вас видеть
hold the fort – [həʊld ðə fɔ:t] – держать оборону; быть на посту
- Harry! Hermione and I've been thinking, it doesn't matter if we find a Horcrux.
- What do you mean?
- Unless we can destroy it. So, we were thinking…
- Well, Ron was thinking, it was Ron's idea. It's completely brilliant.
doesn't matter – [ˈdʌznt ˈmætə] – не важно; не имеет значения
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; подразумевать
unless – [ənˈles] – разве что; пока не
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
idea – [aɪˈdɪə] – идея; мысль
completely – [kəmˈpli:tli] – абсолютно; совершенно; полностью
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – гениальный
- You destroyed Tom Riddle's diary with a Basilisk's fang, right? Well, me and Hermione did remind where we might find one.
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
riddle – [rɪdl] – тайна; загадка
diary – [ˈdaɪəri] – дневник
fang – [fæŋ] – клык
remind – [riˈmaɪnd] – напоминать
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
- Okay. Okay, but take this. That way, you can find me when you get back.
- Where are you going?
- Ravenclaw common room. Gotta start somewhere.
take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять
that way – [ðət ˈweɪ] – таким образом
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
get back – [ˈɡet ˈbæk] – вернуться; возвращаться
raven – [ˈreɪvn̩] – ворон
claw – [klɔ:] – коготь
common room – [ˈkɒmən ru:m] – комната отдыха; студенческая комната отдыха; общая комната
gotta = got to – [ɡɒtə (ɡɒt tu:)] – должен
- Harry! Harry?
- Let me get this straight, Professor... You're actually giving us permission to do this?
- That is correct, Longbottom.
- To blow it up! Boom!
- Boom!
get this straight – [ˈɡet ðɪs streɪt] – понять; сообразить; прояснить
actually – [ˈæktʃuəli] – на самом деле; действительно
permission – [pərˈmɪʃn] – разрешение
correct – [kəˈrekt] – верный
blow (blew; blown) up – [bləʊ (blu:, bləʊn) ʌp] – взрывать
- Wicked! But how on Earth we gonna do that?
- Why don't you confer with Mr. Finnigan? As I recall, he has a particular proclivity for pyrotechnics.
- I can bring it down.
- That's the spirit! Away, you go.
wicked – [ˈwɪkɪd] – классно; круто; обалденно
how on Earth …? – [ˈhaʊ ɒn ɜ:θ] – каким образом?
confer – [kənˈfɜ:] – совещаться; обсуждать
recall – [rɪˈkɔ:l] – вспоминать; припоминать
particular – [pəˈtɪkjʊlə] – особый; особенный
proclivity – [prəˈklɪvɪti] – склонность
pyrotechnics – [ˌpaɪrəˈteknɪks] – пиротехника
bring (brought; brought) down – [brɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) daʊn] – сломать; обрушивать
That's the spirit – [ðæts ðə ˈspɪrɪt] – Вот и молодец!; Так держать!; То, что нужно!
spirit – [ˈspɪrɪt] – дух; воодушевление; задор
- You do realize, of course, we can't keep out You-Know-Who' indefinitely.
- That doesn't mean we can't delay him. And his name is Voldemort. Filius, you might as well use it. He's come to try to kill you, either way!
realize – [ˈrɪəlaɪz] – понимать
keep (kept; kept) out – [ki:p (kept; kept) ˈaʊt] – не впускать
indefinitely – [ɪnˈdefɪnətli] – бесконечно; бессрочно
mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать
delay – [dɪˈleɪ] – задерживать
might as well – [maɪt əz ˈwel] – можно вполне; почему бы не
use – [ˈju:z] – использовать
either way – [ˈaɪðə ˈweɪ] – в любом случае
Piertotum Locomotor. Hogwarts is threatened. Man the boundaries, protect us. Do your duty to our school. I've always wanted to use that spell!
threatened – [ˈθretn̩d] – находящийся под угрозой
man – [mæn] – ставить людей; занимать (позиции)
boundaries – [baʊndrɪz] – границы
protect – [prəˈtekt] – защищать
duty – [ˈdju:ti] – долг
use – [ˈju:z] – использовать
spell – [spel] – чары; заклятие
- Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimigotum.
- Protego Maxima. Fianto Duri.
- Repello.
- Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimigotum. Protego Maxima.
- Harry, wait! I need to talk to you!
- I'm a bit preoccupied at the moment, Luna.
- You don't know anything where you're going. You're wasting your time!
wait – [weɪt] – ждать
talk – [ˈtɔ:k] – говорить
a bit – [ə ˈbɪt] – немного
preoccupied – [pri:ˈɒkjʊpaɪd] – занятый
at the moment – [ət ðə ˈməʊmənt] – в это время; в эту минуту
waste – [ˈweɪst] – напрасно тратить
- Look, we'll talk later, okay, Luna.
- Harry?
- Later.
- Harry Potter, you listen to me right now! Do you remember what Cho said about Rowena Ravenclaw's lost Diadem?
later – [ˈleɪtə] – позже
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
right now – [raɪt naʊ] – сейчас
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать; помнить
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
raven – [ˈreɪvn̩] – ворон
claw – [klɔ:] – коготь
lost – [lɒst] – потерянный; пропавший
diadem – [ˈdaɪədem] – диадема
There not a person alive who's seen it. It's obvious, isn't it? We have to talk to someone who's dead. It's very impressive, isn't it?
person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
alive – [əˈlaɪv] – живой
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
obvious – [ˈɒbvɪəs] – очевидный
have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным
dead – [ded] – мертв
impressive – [ɪmˈpresɪv] – впечатляющий; поразительный
If you have to find her, you'll find her down there.
- Aren't you coming?
- No. I think it's best, if you two talk alone. She's very shy.
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти; пойти
talk – [ˈtɔ:k] – говорить; разговаривать
alone – [əˈləʊn] – наедине
shy – [ʃaɪ] – застенчивый; робкий; стеснительный