- Who's there? Who's there? Help! What do you want?
 
who – [ˈhu:] – кто
there – [ðeə] – здесь
help – [help] – помогать
what – [ˈwɒt] – что
want – [ˈwɒnt] – хотеть
 
«Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
 
some say – [səm ˈseɪ] – говорят
some – [səm] – некоторый
world – [wɜ:ld] – мир
fire – [ˈfaɪə] – огонь; пламя
ice – [ˈaɪs] – лед
taste – [ˈteɪst] – пробовать; отведать; изведать; вкусить
desire – [dɪˈzaɪə] – желание; вожделение; страсть
hold with – [həʊld wɪð] – соглашаться; придерживаться одинаковых взглядов
favor – [ˈfeɪvər] – предпочитать

 
But if I had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice»
                               Robert Frost
 
perish – [perɪʃ] – погибать; умирать
twice – [twaɪs] – дважды
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
hate – [ˈheɪt] – ненависть
destruction – [dɪˈstrʌkʃn̩] – разрушение; уничтожение
ice – [ˈaɪs] – лед
also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же
great – [ˈɡreɪt] – прекрасный; великолепный
suffice – [səˈfaɪs] – быть достаточным; хватить; подойти для
 
- You know, I've got an English final. I gotta focus.
- Marry me.
- No.
- Marry me.
- Change me.
- Okay, I will if you marry me. It's called a compromise.
 
English – [ˈɪŋɡlɪʃ] – английский
final – [ˈfaɪnl̩] – выпускной экзамен
gotta = got to – [ɡɒtə (ɡɒt tu:)] – должен
focus – [ˈfoʊkəs] – сосредоточиться
marry – [ˈmæri] – выходить замуж
change – [ˈtʃeɪndʒ] – изменять; превращать
called – [kɔ:ld] – именуемый; называемый
compromise – [ˈkɒmprəmaɪz] – компромисс
 
- Let's just call it coercion. It's not fair. Marriage is just... It's a piece of paper.
- Where I'm from, it's the way one says, "I love you."
- Well, where I come from, at my age, it's the way one says, "I just got knocked up.”
 
call – [kɔ:l] – называть
coercion – [kəʊˈɜ:ʃn̩] – принуждение
fair – [feə] – честный; справедливый
marriage – [ˈmærɪdʒ] – брак; замужество
piece – [pi:s] – кусок
paper – [ˈpeɪpə] – бумага
way – [ˈweɪ] – способ
come from – [kʌm frɒm] – родом из
age – [ˈeɪdʒ] – возраст
get (got; got) knocked up – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt) nɒkt ʌp] – залететь; забеременеть
 
- So, you're worried about what people will think?
- You know, two out of three marriages end in divorce.
 
worried – [ˈwʌrɪd] – встревоженный; обеспокоенный
people – [ˈpi:pl̩] – люди
out of – [aʊt ɒv] – из
marriage – [ˈmærɪdʒ] – брак
divorce – [dɪˈvɔ:s] – развод
 
- Well, I think you'll find the vampire/human divorce rate is a little lower. So marry me.
- I can't. I have to be back at 4:00.
 
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – обнаружить
vampire – [ˈvæmpaɪə] – вампир
human –  [ˈhju:mən] – человек
divorce – [dɪˈvɔ:s] – развод
rate – [reɪt] – доля; показатель; величина; процент
lower – [ˈləʊə] – ниже
marry – [ˈmæri] – выходить замуж
be back – [bi ˈbæk] – вернуться
 
- 4:00 on the dot. That kid trying to brown-nose me now or something?
- He has a name. Now he's too punctual for you?
- Okay... You understand why you're being punished, right?
 
on the dot – [ɒn ðə dɒt] – ровно; минута в минуту; ноль-ноль
kid – [kɪd] – парень
try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; стараться
brown-nose – [braʊn nəʊz] – подлизываться
punctual – [ˈpʌŋktʃʊəl] – пунктуальный
understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
punished – [ˈpʌnɪʃt] – наказанный
 
- I know, I put you through hell.
- Yes, you did. But I have other reasons for grounding you. Like... I just want you to get some separation from him.
- Dad, there's nothing you can say. Edward is in my life.
 
put (put; put) through – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) θru:] – заставить пройти
hell – [ˈhel] – ад
reason – [ˈri:zən] – причина; повод
ground – [ɡraʊnd] – посадить под домашний арест
separation – [ˌsepəˈreɪʃn̩] – отделение; разлука; разделение
 
- Yeah, I'm gathering that. So, all right, how about this? I'll make you a deal. You're not grounded anymore if you use your new-found freedom to see some of your other friends, too, like... Like Jacob.
 
gather – [ˈɡæðə] – умозаключать; полагать; понимать; делать заключение
make (made; made) a dial – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə ˈdaɪəl] – заключать сделку
grounded – [ˈɡraʊndəd] – находящийся под домашним арестом
use – [ˈju:z] – использовать; пользоваться
new-found – [ˈnju:faʊnd] – вновь обретенный
freedom – [ˈfri:dəm] – свобода
friend – [ˈfrend] – друг
like – [ˈlaɪk] – как; наподобие
 
- He's going through a really tough time right now. His dad's really worried about him. I remember when that was you. You needed a friend. Jake was there.
 
go (went; gone) through tough time – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) θru: tʌf ˈtaɪm] – переживать трудное время
go (went; gone) through – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) θru:] – переживать; проходить через
worried – [ˈwʌrɪd] – встревоженный; обеспокоенный
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать; помнить
need – [ni:d] – требоваться; нуждаться в
friend – [ˈfrend] – друг
 
- Hey, it's Jake. Leave a message.
- Jacob hadn't talked to me in weeks. I wanted to fix it, he just... He wouldn't give me the chance.
 
leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
message – [mesɪdʒ] – сообщение
talk – [ˈtɔ:k] – говорить; разговаривать
week – [wi:k] – неделя
fix – [ˈfɪks] – уладить; решить; исправлять
give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
chance – [tʃɑ:ns] – шанс; удобный случай; возможность
 
- You scared me.
- You're going down to the reservation.
- How did you... Alice. Hey, did you do this to my truck?
- Bella, you have to understand. Your safety is everything to me.
 
scare – [skeə] – пугать; испугать
go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – отправляться; направляться
reservation – [ˌrezərˈveɪʃn̩] – резервация
truck – [ˈtrək] – грузовик
understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
safety – [ˈseɪfti] – безопасность
 
- Jacob's not gonna hurt me.
- Not intentionally, but the wolves have no control.
- Edward. I have.... until graduation to see him. And then I'll be one of you, and he'll hate me forever.
- Well, I'm sorry.
 
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
hurt (hurt; hurt) – [hɜ:t (hɜ:t; hɜ:t)] – причинить боль; ранить
intentionally – [ɪnˈtenʃnəli] – умышленно; намеренно
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
control – [kənˈtrəʊl] – сдержанность; самообладание
graduation – [ˌɡrædʒu:ˈeɪʃn̩] – окончание учебного заведения
hate – [ˈheɪt] – ненавидеть
 
- No way. Stop. Throw it away.
- Good. Hey.
- Just in time. All right, check it out. All right. Let's see, we got. My fellow students. Right?
- Good.
- Cute.
- Right? We are the future. Anything is possible, if you just believe.
 
no way – [nəʊ ˈweɪ] – ни за что; абсолютно нет; ни в коем случае
throw (threw; thrown) away – [ˈθrəʊ (θru:; ˈθrəʊn) əˈweɪ] – выбрасывать
just in time – [dʒəst ɪn ˈtaɪm] – как раз вовремя
check out – [tʃek ˈaʊt] – заценить; оценить
fellow student – [ˈfeləʊ ˈstju:dnt] – однокурсник; сокурсник; одногруппник
cute – [ˈkju:t] – мило
future – [ˈfju:tʃə] – будущее
possible – [ˈpɒsəbl̩] – вероятный; возможный
believe – [bɪˈli:v] – верить
 
- Nice.
- Blah, blah, blah... Perfect. And you got yourself a speech.
- No, this'll be my speech when I want everyone to throw diplomas at my head. So, thank you.
- You gotta embrace the clichés, Jess.
 
blah blah blah – [blɑ: blɑ: blɑ:] – бла-бла-бла; и все такое прочее; и подобное
perfect – [ˈpɜ:fɪkt] – прекрасный; идеальный
speech – [spi:tʃ] – речь
throw (threw; thrown) – θrəʊ (θru:; ˈθrəʊn)] – бросать
diploma – [dɪˈpləʊmə] – диплом
gotta = got to – [ɡɒtə (ɡɒt tu:)] – должен
embrace – [ɪmˈbreɪs] – использовать; включать
cliché – [ˈkli:ʃeɪ] – штамп; клише
 
- They are the bread and butter of all valedictorians.
- And that is why you are not valedictorian.
- And Jess doesn't need clichés. The speech is gonna be epic.
- Epic? It'll change lives.
 
bread and butter – [bred ənd ˈbʌtə] – хлеб с маслом
valedictorian – [ˌvæləˌdɪkˈtɔ:ən] – выпускник (чаще всего отличник), произносящий прощальную речь
cliché – [ˈkli:ʃeɪ] – штамп; клише
speech – [spi:tʃ] – речь
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
epic – [ˈepɪk] – потрясающий; невероятный; грандиозный; легендарный
change – [ˈtʃeɪndʒ] – изменять; менять
 
- I've decided to throw a party.
- After all, how many times are we gonna graduate high school?
- A party? At your place?
- I've never seen your house.
- No one's ever seen their house.
 
decide – [dɪˈsaɪd] – решать
throw (threw; thrown) a party – θrəʊ (θru:; ˈθrəʊn) ə ˈpɑ:ti] – устраивать вечеринку
after all – [ˈɑ:ftər ɔ:l] – всё же; как-никак
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
graduate – [ˈɡrædʒʊeɪt] – окончить учебное заведение
high school – [ˈhaɪ sku:l] – старшие классы школы
place – [ˈpleɪs] – место; загородный дом; жилище
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
 
- Another party, Alice?
- It'll be fun.
- Yeah. That's what you said last time.
- Hey, Angela.
- Yeah?
- Do you need some help with those?
 
party – [ˈpɑ:ti] – вечеринка
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
last – [lɑ:st] – прошлый; последний
need – [ni:d] – требоваться; иметь необходимость
help – [help] – помощь
 
- Be sending money 'cause it's the polite thing to do, and then you'll be raking it in.
- Wait a minute. People give you money?
 
send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
polite – [pəˈlaɪt] – вежливый; любезный
rake in – [reɪk ɪn] – загребать (деньги)
wait a minute – [weɪt ə ˈmɪnət] – подожди минутку
people – [ˈpi:pl̩] – люди
give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; дарить; платить
money – [ˈmʌni] – деньги
 
- I know you know what she saw. Tell me.
- It was nothing.
- You looked worried.
- Just that everyone noticed how strange Alice is.
- I think that ship sailed long ago. I wonder what's wrong.
 
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
worried – [ˈwʌrɪd] – встревоженный; обеспокоенный
notice – [ˈnəʊtɪs] – заметить; обратить внимание
strange – [streɪndʒ] – странный
that ship has sailed – [ðət ʃɪp həz seɪld] – возможность давно упущена; поезд ушел
ship – [ʃɪp] – корабль
sail – [seɪl] – отплывать
long ago – [ˈlɒŋ əˈɡəʊ] – давным-давно; давно
wonder – [ˈwʌndə] – интересоваться; желать знать
 
- Their son went missing in Seattle over a year ago. Charlie's doing what he can, but...
- You know something about this?
- We've been tracking the situation in Seattle for a while. Unexplained disappearances. Killings.
 
go (went; gone) missing – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈmɪsɪŋ] – пропадать
go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – перейти в определенное состояние
missing – [ˈmɪsɪŋ] – пропавший без вести; потерявшийся
over – [ˈəʊvə] – больше; более
track – [ˈtræk] – следить за
situation – [ˌsɪtʃʊˈeɪʃn̩] – ситуация
for a while – [fər ə waɪl] – в течение какого-то промежутка времени
unexplained – [ˌʌnɪkˈspleɪnd] – необъяснимый
disappearance – [ˌdɪsəˈpɪərəns] – исчезновение
killing – [ˈkɪlɪŋ] – убийство
 
- If the situation gets any more conspicuous, the Volturi will step in.
- If they go to Seattle, they could come here. They could see I'm still human.
- It won't get that far. But we'll go to Seattle if we have to.
 
situation – [ˌsɪtʃʊˈeɪʃn̩] – ситуация
get (got; got) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt)] – становиться
conspicuous – [kənˈspɪkjʊəs] – заметный; привлекающий внимание
step in – [step ɪn] – вмешиваться
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; прибыть
still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
human –  [ˈhju:mən] – человек
get (got; got) far – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt) fɑ:] – далеко зайти
 
- I'll fax these down, first thing.
- Thank you.
- Hey.
- Hey.
- You ready for dinner?
- Yeah. It is still just you and I, right?
- No, I'm just dropping her off. See you later.
- Bye.
 
fax – [fæks] – передавать по факсу
first thing – [ˈfɜ:st ˈθɪŋ] – первым делом
ready – [ˈredi] – готовый
dinner – [ˈdɪnə] – ужин; обед
still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
drop off – [drɒp ɒf] – подбросить; завезти
see you later – [ˈsi: ju ˈleɪtə] – до встречи; увидимся; пока

 

Оглавление 

Часть 2