- Oh! That's hot, that's hot, that's hot!
- Don't bother cooking them. Let's just sit on them and squash them into jelly.

2) hot – [hɒt] – горячо
3) bother – [bɒðə] – утруждаться
3) cook – [kʊk] – готовить
3) let’s – [lets] – давайте
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сесть
4) squash – [skwɒʃ] – расплющивать
4) jelly – [dʒelɪ] – желе; бесформенная масса; ‘каша’

- They should be sautéed and grilled with a sprinkle of sage.
- Is this really necessary?
- That does sound quite nice.

3) sautéed – [ˈsəʊteɪ] – пассированный; слегка обжаренный
4) grilled – [ɡrɪld] – запеченный; обжаренный на гриле
4) sprinkle – [ˈsprɪŋkl̩] – сбрызгивание; капля
3) sage – [seɪdʒ] – шалфей; сокращение от sagebrush
5) sagebrush – [ˈseɪdʒˌbrʌʃ] – полынь
1) necessary – [ˈnesɪsərɪ] – необходимый
1) sound – [ˈsaʊnd] – звучать
1) quite – [kwaɪt] – весьма; очень

- Untie me, mister.
- Eat someone your own size.
- Never mind the seasoning. We ain't got all night. Dawn ain't far away. Let's get a move on. I don't fancy being turned to stone.

4) untie – [ʌnˈtaɪ] – развязать
1) size – [saɪz] – величина; размер
4) seasoning – [ˈsi:zənɪŋ] – специи; приправа
3) dawn – [ˈdɔ:n] – рассвет; заря
1) far away – [fɑ: əˈweɪ] – далеко
1) get (got; got/gotten) a move on – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ə mu:v ɒn] – поспешить
3) fancy – [ˈfænsɪ] – желать; хотеть
1) turned – [tɜ:nd] – обращенный
2) stone – [stəʊn] – камень

- Wait! You are making a terrible mistake.
- You can't reason with them. They're half-wits!
- Half-wits? What does that make us?
- I meant with the seasoning.
- What about the seasoning?

2) make (made; made) a mistake – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə mɪˈsteɪk] – совершать ошибку; допустить ошибку
2) terrible – [ˈterəbl̩] – страшный; ужасный
1) reason with – [ˈri:zən wɪθ] – договориться; обращаться к рассудку
3) half-wit – [ˈhæfˌwɪt] – слабоумный; полудурок
3) wit – [wɪt] – ум; разум
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; подразумевать
4) seasoning – [ˈsi:zənɪŋ] – специи; приправа

- Well, have you smelt them? You're gonna need something stronger than sage before you plate this lot up.
- Traitor!

2) smell (smelt\smelled; smelt\smelled) – [smel (smelt\smeld; smelt\ smeld)] – нюхать
4) gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
1) stronger – [ˈstrɒŋɡə] – сильнее
3) sage – [seɪdʒ] – шалфей; сокращение от sagebrush
5) sagebrush – [ˈseɪdʒˌbrʌʃ] – полынь
2) plate – [pleɪt] – накладывать
4) traitor – [ˈtreɪtə] – предатель; изменник

- What do you know about cooking Dwarf?
- Shut up.
- Let the flurgaburburhobbit talk.
- The secret to cooking Dwarf is…
- Yes? Come on. Tell us the secret.
- It's, uh… Yes, I'm telling you. The secret is to skin them first.
- What? Skin us?

3) cooking – [ˈkʊkɪŋ] – приготовление пищи
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
2) shut up – [ˈʃʌt ˈʌp] – замолчи; заткнись
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить
2) skin – [ˈskɪn] – сдирать кожу; свежевать

- Tom, get me filleting knife.
- I'll skin you, you little… !
- I won't forget that. I won't forget it.
- What a load of rubbish. I've eaten plenty with their skins on. Scarf them, I say, boots and all.

4) fillet knife – [ˈfɪlɪt naɪf] – филейный нож
2) skin – [ˈskɪn] – сдирать кожу; свежевать
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
2) a load of – [ə ləʊd ɒv] – уйма; масса
3) rubbish – [ˈrʌbɪʃ] – вздор; чушь; ерунда
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et; ˈi:tn̩)] – есть
2) plenty – [ˈplentɪ] – много
2) skin – [ˈskɪn] – кожа
3) scarf – [skɑ:f] – резать вкось; жадно есть
3) boot – [bu:t] – ботинок; сапог

- He's right. Nothing wrong with a bit of raw Dwarf. Nice and crunchy.
- Oh, not that one. He's infected.
- Huh?
- You what?
- Yeah, he's got worms in his tubes.
- Eww!
- Aah!

2) a bit – [ə ˈbɪt] – немного
2) raw – [rɔ:] – сырой
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
4) crunchy – [krʌntʃi] – хрустящий
3) infected – [ɪnˈfektɪd] – зараженный
3) worm – [wɜ:m] – червь
2) tube – [tju:b] – канал; трубка

- In fact, they all have. They're infested with parasites. It's a terrible business. I wouldn't risk it. I really wouldn't.
- Parasites? Did he say "parasites"?
- We don't have parasites. You have parasites!
- What are you talking about, laddie?
- I've got parasites as big as my arm.

1) in fact – [ɪn ˈfækt] – более того; к тому же
4) infested – [ɪnˈfestɪd] – зараженный
4) parasite – [ˈpærəsaɪt] – паразит
2) terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий; ужасный
1) business – [ˈbɪznəs] – дело
5) laddie – [ˈlædɪ] – парнишка; мальчишка
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)

- Mine are the biggest parasites. I've got huge parasites.
- We're riddled.
- Yes, I'm riddled.
- Yes, we are, badly.
- What would you have us do, then? Let them all go?
- Well…

4) parasite – [ˈpærəsaɪt] – паразит
2) huge – [hju:dʒ] – огромный
4) riddled – [ˈrɪdld] – испещренный; пронизанный; состоит из
2) badly – [ˈbædlɪ] – сильно
1) let (let; let) go – [let (let; let) ɡəʊ] – отпустить

- You think I don't know what you're up to? This little ferret is taking us for fools.
- Ferret?
- Fools?
- The dawn will take you all.

1) be up to – [bi ʌp tu:] – замышлять
4) ferret – [ˈferɪt] – хорек
1) take (took; taken) for – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) fɔ:] – принимать за
3) fool – [fu:l] – глупец; дурак
3) dawn – [ˈdɔ:n] – рассвет; заря
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – забрать

- Who's that?
- No idea.
- Can we eat him too?
- Get your foot out of my back.

1) no idea – [nəʊ aɪˈdɪə] – без понятия
1) get (got; got/gotten) out – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) aʊt] – вынимать; убирать
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога; ступня (ноги)
1) back – [ˈbæk] – спина

Часть 12

Оглавление 

 Часть 14