just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
Как приручить дракона
- Lead the men to the far side of the island. Gobber, go with the men.
li:d ðə men tu ðə fɑ: saɪd ɒv ði ˈaɪlənd. gobə, ɡəʊ wɪð ðə men
- Отведите людей на дальний край острова! Плевака, ты тоже с ними!
- I think I'll stay, just in case you're thinking of doing something crazy.
ˈaɪ ˈθɪŋk aɪl steɪ, dʒʌst ɪn keɪs jɔ: ˈθɪŋkɪŋ ɒv ˈdu:ɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈkreɪzi
- Я, пожалуй, останусь. Вдруг ты решишь сделать что-то дурное.
- I can buy them a few minutes if I give that thing something to hunt for.
ˈaɪ kən baɪ ðəm ə fju: ˈmɪnɪts ɪf ˈaɪ ɡɪv ðət ˈθɪŋ ˈsʌmθɪŋ tu hʌnt fɔ:
- Я могу выиграть пару минут, если отвлеку эту гадину на себя!
- Then I can double that time.
ðen ˈaɪ kən ˈdʌbl̩ ðət ˈtaɪm
- Тогда я удвою это время.
1) lead (led; led) – [li:d (led; led)] – вести
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) far side – [fɑ: saɪd] – противоположная сторона; дальняя сторона
2) island – [ˈaɪlənd] – остров
4) gob – [gɒb] – плевать
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
3) crazy – [ˈkreɪzi] – безумный
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) buy (bought; bought) – [ˈbaɪ (ˈbɔ:t; ˈbɔ:t)] – покупать; приобрести
1) few – [ˈfju:] – несколько
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; создание
3) hunt – [hʌnt] – охотиться
2) double – [ˈdʌbl̩] – удваивать
1) time – [ˈtaɪm] – время
Ледниковый период
- Its nose is dry.
ɪts nəʊz ɪz draɪ
- У него нос сухой.
- That means something's wrong with it.
ðət mi:nz ˈsʌmθɪŋz rɒŋ wɪð ɪt
- Это значит, что с ним что-то не так.
- Someone should lick it. Just in case.
ˈsʌmwʌn ʃud lɪk ɪt. dʒʌst ɪn keɪs
- Может, лизнуть его? Так, на всякий случай.
- I'll do it.
aɪl du ɪt
- Я это сделаю.
- He's wearing one of those baby thingies.
hiz ˈweərɪŋ wʌn ɒv ðəʊz ˈbeɪbi θɪŋis
- Смотрите, на нём пелёнки!
- So?
ˈsəʊ
- И что?
- So if he poops, where does it go?
ˈsəʊ ɪf hi pu:ps, weə dʌz ɪt ɡəʊ
- А то, что если он сходит, то куда всё девается?
2) nose – [nəʊz] – нос
2) dry – [draɪ] – сухой
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
2) wrong – [rɒŋ] – неладный
1) someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то
1) should – [ʃʊd] – должен
4) lick – [lɪk] – лизать
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
2) wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить; быть одетым
2) baby – [ˈbeɪbi] – детский
5) thingy – [θɪŋi] – штуковина; штука
4) poop – [pu:p] – какать
1) where – [weə] – куда
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – отправляться
Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины
- If any coward here dare challenge me, let him speak!
ɪf ˈeni ˈkaʊəd hɪə deə ˈtʃæləndʒ mi: let hɪm spi:k
- Может кто из вас посмеет бросить мне вызов?
- I say we cut her throat and spill all her blood. Just in case.
ˈaɪ ˈseɪ wi kʌt hɜ: θrəʊt ənd spɪl ɔ:l hɜ: blʌd. dʒʌst ɪn keɪs
- Перережем лгунье горло. И прольём её кровь. Вдруг сгодится?
- Yeah!
jeə
- Да!
4) coward – [ˈkaʊəd] – трус
3) dare – [deə] – отважиться; посметь
2) challenge – [tʃæləndʒ] – бросать вызов
1) let (let; let) – [let (let; let)] – пусть; давать
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) cut (cut; cut) – [kʌt (kʌt; kʌt)] – перерезать
3) throat – [θrəʊt] – горло
3) spill (spilt\spilled; spilt\spilled) – [spɪl (spɪlt/spɪld; spɪlt/spɪld)] – проливать
1) blood – [blʌd] – кровь
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
Один дома 2
- Where's Kevin? Fourteen.
weəz ˈkevɪn ˌfɔ:ˈti:n
- Где Кевин? Четырнадцать.
- It's a good thing I have my own ticket, just in case you guys try to ditch me.
ɪts ə ɡʊd ˈθɪŋ ˈaɪ həv maɪ əʊn ˈtɪkɪt, dʒʌst ɪn keɪs ju ɡaɪz traɪ tu dɪtʃ mi:
- Хорошо, что у меня есть свой собственный билет, на случай если вы собираетесь забыть меня.
1) where – [weə] – где
3) fourteen – [ˌfɔ:ˈti:n] – 14
1) good thing – [ɡʊd ˈθɪŋ] – хорошо; хорошая вещь
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) own – [əʊn] – свой собственный
3) ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
3) guys – [ˈɡaɪz] – ребята
1) try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; пробовать
3) ditch – [dɪtʃ] – бросать; оставлять
Хроники Нарнии: Принц Каспиан
- You better get up there. Just in case. I don't expect the Telmarines will keep their word.
ju ˈbetə ˈɡet ʌp ðeə. dʒʌst ɪn keɪs. ˈaɪ dəʊnt ɪkˈspekt ðə təlmʌrɪnəs wɪl̩ ki:p ðeə ˈwɜ:d
- Baм лyчшe oтoйти. Нa вcякий cлyчaй. Я нe дyмaю, чтo Teльмapины cдepжaт oбeщaниe.
- Ah!
ɑ:
- Ай!
- Sorry.
ˈsɒri
- Пpocти.
- It's all right.
ɪts ɔ:l raɪt
- Bce xopoшo.
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – прийти
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
2) expect – [ɪkˈspekt] – надеяться; ожидать; рассчитывать
1) keep (kept; kept) word – [ki:p (kept; kept) ˈwɜ:d] – сдержать слово; сдержать обещание
3) sorry – [ˈsɒrɪ] – прости; сожалею
1) all right – [ɔ:l raɪt] – в порядке
Назад в Будущее 3
- I put gas in the tank. Your future clothes are packed. Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies. Oh! What about that floating device?
ˈaɪ ˈpʊt ɡæs ɪn ðə tæŋk. jɔ: ˈfju:tʃə kləʊðz ɑ: pækt. dʒʌst ɪn keɪs, freʃ ˈbætriz fɔ: jɔ: ˌwɔ:kɪ ˈtɔ:kɪz. əʊ! ˈwɒt əˈbaʊt ðət ˈfləʊtɪŋ dɪˈvaɪs
- Бак заправлен. Твоя одежда из будущего уложена. И на всякий случай, запасные батарейки для рации. А что это за плавучее приспособление?
- Hoverboard.
ˈhɒvəbɔ:d
- Летучая доска.
- All right.
ɔ:l raɪt.
- Ладно.
1) put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – поместить
2) gas – [ˈɡæs] – бензин; горючее; топливо
3) tank – [tæŋk] – бак
1) future – [ˈfju:tʃə] – будущее
2) clothes – [kləʊðz] – одежда
3) packed – [pækt] – упакованный
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
2) fresh – [freʃ] – свежий
3) battery – [bætəri] – батарейка; аккумулятор
5) walkie-talkie – [wɔ:ki tɔ:ki] – переносная рация
1) what about …? – [ˈwɒt əˈbaʊt] – а как быть с… ?; что насчет …?
3) float – [fləʊt] – плыть
2) device – [dɪˈvaɪs] – устройство
4) hover – [ˈhɒvə] – парить
2) board – [bɔ:d] – доска
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
Игра Престолов – 04.01
- There's bad blood between the Martells of Dorne and the Lannisters of Casterly Rock. Has been for years.
ðeəz ˌbæd blʌd bɪˈtwi:n ðə mʌrtəlz ɒv dɔ:rn ənd ðə lʌnɪstərz ɒv cʌstərlɪ rɒk. həz bi:n fɔ: ˈjiəz
- Мартеллы из Дорна уже много лет враждуют с Ланнистерами из Утеса Кастерли.
- And just in case the Martells of Dorne are looking to spill some Lannister blood it may as well be yours, eh?
ənd dʒʌst ɪn keɪs ðə mʌrtəlz ɒv dɔ:rn ɑ: ˈlʊkɪŋ tu spɪl sʌm lʌnɪstə blʌd ɪt meɪ əz wel bi jɔ:z, eɪ
- Поэтому если Мартеллам из Дорна вдруг захочется пустить Ланнистерам кровь, то пусть это будет твоя кровь, так?
- No need for cynicism.
nəʊ ni:d fɔ: ˈsɪnɪsɪzəm
- Не язви.
2) bad blood – [ˌbæd blʌd] – ссора; неприязнь; вражда
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой; испорченный (еще хуже; самый худший)
1) blood – [blʌd] – кровь
2) rock – [rɒk] – скала; утес
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) for years – [fɔ: ˈjiəz] – многие годы; не один год
1) just in case – [dʒʌst ɪn keɪs] – на всякий случай; вдруг; авось; на случай
1) look to – [lʊk tu:] – стремиться; рассчитывать на; надеяться на
3) spill (spilt\spilled; spilt\spilled) – [spɪl (spɪlt/spɪld; spɪlt/spɪld)] – проливать
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) as well – [əz ˈwel] – желательно; лучше
1) no need for – [nəʊ ni:d fɔ:] – нет необходимости в
3) cynicism – [ˈsɪnɪsɪzəm] – цинизм