chapter – [ˈtʃæptə] – глава
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
Salahadin’s plane flew over Athens early in the morning. From the aeroplane he looked down on the ruins of the Acropolis.
plane – [pleɪn] – самолет
fly (flew, flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – лететь
over – [ˈəʊvə] – над
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
early – [ˈɜ:li] – рано, ранний
in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утром
aeroplane – [ˈeərəpleɪn] – самолет
look – [ˈlʊk] – смотреть
down – [ˈdaʊn] – вниз
ruins – [ˈru:ɪnz] – руины, развалины
Acropolis – [əˈkrɒpəlɪs] – Акрополь
They looked wonderful in the early morning sunlight. But Salahadin was not a tourist. He was a detective and he had to find Peterson.
look – [ˈlʊk] – выглядеть
wonderful – [ˈwʌndəfəl] – изумительный, чудесный, удивительный
early – [ˈɜ:li] – ранний
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утренний
sunlight – [sʌnlaɪt] – солнечный свет
tourist – [ˈtʊərɪst] – турист, путешественник
detective – [dɪˈtektɪv] – детектив, сыщик
have\has (had, had) to – [həv\hæz (həd, hæd) tu:] – быть должным
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
Salahadin took a taxi from the airport to Piraeus, the seaport of Athens. He got out of the taxi at Piraeus and went to an office at the dock gate.
take (took, taken) a taxi – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ə ˈtæksi] – брать такси, поехать на такси
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – использовать транспорт
taxi – [ˈtæksi] – такси
airport – [ˈeəpɔ:t] – аэропорт
Piraeus – [paɪˈri:əs] – Пирей (город в Греции)
seaport – [ˈsi:pɔ:t] – морской порт
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
get (got, got) out – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) aʊt] – выходить
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, пойти
office – [ˈɒfɪs] – бюро
dock – [ˈdɒk] – док, пристань, верфь, территория порта
gate – [ɡeɪt] – ворота, вход
‘What time does The Syria arrive from Alexandria?’ he asked.
‘At midday,’ was the reply. ‘And it leaves again for Venice at four o’clock.’
What time – [ˈwɒt ˈtaɪm] – когда, в котором часу
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
arrive – [əˈraɪv] – прибывать, приезжать
Alexandria – [ˌælɪɡˈzɑ:ndriə] – Александрия
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
midday – [ˌmɪdˈdeɪ] – полдень
reply – [rɪˈplaɪ] – ответ
leave (left, left) for – [li:v (left, left) fɔ:] – уезжать в, уходить в
again – [əˈɡen] – вновь, снова
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
four – [fɔ:] – четыре
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
It was only six o’clock in the morning. Salahadin had a long time to wait.
only – [ˈəʊnli] – только, лишь
six – [sɪks] – шесть
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утра, утром
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
long – [ˈlɒŋ] – долгий
time – [ˈtaɪm] – время
wait – [weɪt] – ждать
But Piraeus is full of small cafes and restaurants. Salahadin passed the time drinking coffee and sleeping.
Piraeus – [paɪˈri:əs] – Пирей (город в Греции)
full – [fʊl] – заполненный, полный
small – [smɔ:l] – маленький, небольшой
café – [ˈkæfeɪ] – кафе
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
pass the time – [pɑ:s ðə ˈtaɪm] – проводить время
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)] – пить
coffee – [ˈkɒfi] – кофе
sleep (slept, slept) – [sli:p (slept, slept)] – спать
At eleven o’clock Salahadin walked back to the docks. He tried to walk through the gate, but a policeman stopped him.
eleven – [ɪˈlevn̩] – одиннадцать
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
walk back – [wɔ:k ˈbæk] – возвращаться
dock – [ˈdɒk] – док, пристань, верфь, территория порта
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
walk – [wɔ:k] – идти
through – [θru:] – сквозь, через
gate – [ɡeɪt] – ворота, вход
policeman (policemen) – [pəˈli:smən (pəˈli:smən)] – полицейский (полицейские)
stop – [stɒp] – останавливать
‘You can’t go through the gate without a ticket,’ said the policeman.
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти
through – [θru:] – сквозь, через
gate – [ɡeɪt] – ворота, вход
without – [wɪðˈaʊt] – без
ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
policeman (policemen) – [pəˈli:smən (pəˈli:smən)] – полицейский (полицейские)
Salahadin had an idea. The man in the office had said that The Syria was going to Venice.
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь, обретать
idea – [aɪˈdɪə] – идея, мысль
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
office – [ˈɒfɪs] – бюро, офис
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, отправляться, направляться
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
Salahadin went back to the office and bought a first class ticket to Venice.
go (went, gone) back – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
office – [ˈɒfɪs] – бюро, офис
buy (bought, bought) – [baɪ (ˈbɔ:t, ˈbɔ:t)] – купить
first class – [ˈfɜ:st klɑ:s] – первый класс
ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
When he got into the docks, The Syria had not yet arrived. Salahadin sat down on a box and waited.
when – [wen] – когда
get (got, got) into – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ˈɪntə] – войти
dock – [ˈdɒk] – док, пристань, верфь, территория порта
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
not yet – [nɒt jet] – еще не
arrive – [əˈraɪv] – прибыть, достичь, приезжать
sit (sat, sat) down – [sɪt (sæt, sæt) daʊn] – сесть
box – [bɒks] – коробка, ящик
wait – [weɪt] – ждать
‘Peterson is not an Egyptian name,’ thought Salahadin. ‘It’s another Swedish name, like Borkman.
Egyptian – [ɪˈdʒɪpʃn̩] – египетский
name – [ˈneɪm] – имя
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
another – [əˈnʌðə] – еще один
Swedish – [ˈswi:dɪʃ] – шведский
like – [ˈlaɪk] – как, подобный чему-то/кому-то, похожий
Perhaps Peterson is Swedish also. I’ll look for a man with fair hair. He’ll be carrying a box.’
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
Swedish – [ˈswi:dɪʃ] – шведский
also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же
look for – [lʊk fɔ:] – искать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
fair hair – [feə heə] – светлые волосы
carry – [ˈkæri] – нести
box – [bɒks] – коробка
The Syria was half an hour late. It arrived in the docks at half past twelve.
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
half an hour – [hɑ:f ən ˈaʊə] – полчаса
late – [leɪt] – опоздавший
arrive – [əˈraɪv] – прибыть, достичь
dock – [ˈdɒk] – док, пристань, верфь, территория порта
half – [hɑ:f] – половина
past – [pɑ:st] – после
twelve – [twelv] – двенадцать
half past twelve – [hɑ:f pɑ:st twelv] – половина первого
Salahadin watched the people getting off the boat. They were all Egyptian.
watch – [wɒtʃ] – наблюдать, следить
people – [ˈpi:pl̩] – люди
get (got, got) off – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒf] – сходить
boat – [bəʊt] – корабль, судно
Egyptian – [ɪˈdʒɪpʃn̩] – египтянин
There were some men with their wives and children, and many students. There was no one who looked Swedish.
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
wife (wives) – [waɪf (waɪvz)] – жена (жены)
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
many – [ˈmeni] – множество, много
student – [ˈstju:dnt] – студент
no one – [nəʊ wʌn] – никто
who – [ˈhu:] – кто
look – [ˈlʊk] – выглядеть
Swedish – [ˈswi:dɪʃ] – шведский
At the moment, someone appeared on the top deck of The Syria. He was a tall man with fair hair.
at the moment – [ət ðə ˈməʊmənt] – в то время, в ту минуту
someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то
appear – [əˈpɪə] – появиться, показаться
top deck – [tɒp dek] – верхняя палуба
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
tall – [tɔ:l] – высокий
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
fair hair – [feə heə] – светлые волосы
That’s Peterson, thought Salahadin. So, he’s decided to stay on the boat. Perhaps he’s going to Venice. I’ll get on the boat and go to Venice, too.
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
stay – [steɪ] – оставаться
boat – [bəʊt] – корабль, судно
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, отправляться, направляться
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
get (got, got) on – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒn] – сесть
too – [tu:] – тоже, также
But Salahadin was careful. Perhaps it was a trick and Peterson was going to get off the boat at the last moment.
careful – [ˈkeəfʊl] – осторожный
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
trick – [trɪk] – хитрость, обман
going to – [ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
get (got, got) off – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒf] – сойти
boat – [bəʊt] – корабль, судно
last – [lɑ:st] – последний
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
Salahadin waited, but no one else got off. At five o’clock, Salahadin got on the boat.
wait – [weɪt] – ждать
no one else – [nəʊ wʌn els] – никто другой
get (got, got) off – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒf] – сойти
five – [faɪv] – пять
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
get (got, got) on – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒn] – сесть
boat – [bəʊt] – корабль, судно
The gangway was taken down and The Syria was ready to leave.
gangway – [ˈɡæŋweɪ] – трап
take (took, taken) down – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) daʊn] – снимать
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
ready – [ˈredi] – готовый
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уходить
Salahadin went to the ticket office on the boat and showed his ticket to the officer.
‘I’ve just got on the boat,’ said Salahadin. ‘Can I have a cabin, please?’
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, отправиться
ticket office – [ˈtɪkɪt ˈɒfɪs] – билетная касса
boat – [bəʊt] – корабль, судно
show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
officer – [ˈɒfɪsə] – сотрудник
just – [dʒəst] – только что
get (got, got) on – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒn] – сесть
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
Can I have… ? – [kən ˈaɪ hæv] – Можно мне …?
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
please – [pli:z] – пожалуйста, будьте добры
‘You’re travelling first class, sir,’ the officer said. ‘You can go into cabin 22. It’s just under the top deck.’
The officer turned to get the key for cabin 22.
travel – [ˈtrævl̩] – путешествовать
first class – [ˈfɜ:st klɑ:s] – первый класс
officer – [ˈɒfɪsə] – сотрудник
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
twenty two – [ˈtwenti tu:] – 22
just – [dʒəst] – как раз, точно, прямо
under – [ˈʌndər] – под
top deck – [tɒp dek] – верхняя палуба
turn – [tɜ:n] – поворачиваться
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – достать
key – [ki:] – ключ
‘Wait a moment, sir,’ said the officer. ‘I’m sorry. I’ve made a mistake. Cabin 22 isn’t empty. Mr Peterson’s in cabin 22.
Wait a moment – [weɪt ə ˈməʊmənt] – подождите!, один момент
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
officer – [ˈɒfɪsə] – сотрудник
I’m sorry – [aɪm ˈsɒri] – мне жаль, сожалею
make (made, made) a mistake – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd) ə mɪˈsteɪk] – ошибаться, совершать ошибку
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
twenty two – [ˈtwenti tu:] – 22
empty – [ˈempti] – пустой
He’s decided to go on to Venice. But cabin 23 is empty. You can go there.’
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – отправляться, направляться, пойти
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
twenty three – [ˈtwenti θri:] – 23
empty – [ˈempti] – пустой
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
Salahadin took the key from the officer, went to cabin 23 and sat down. He had found Peterson.
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – взять, брать
key – [ki:] – ключ
officer – [ˈɒfɪsə] – сотрудник
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, пойти
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
twenty three – [ˈtwenti θri:] – 23
sit (sat, sat) down – [sɪt (sæt, sæt) daʊn] – сесть
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти