chapter – [ˈtʃæptə] – глава
death – [deθ] – смерть
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
  
‘Don’t move,’ said Peterson.
Peterson came into the cabin and shut the door. Salahadin stood still in front of the bed.
 
move – [mu:v] – двигаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
come (came, come) into – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈɪntə] – входить
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
shut (shut, shut) – [ʃʌt (ʃʌt, ʃʌt)] – закрывать
door – [dɔ:] – дверь
stand (stood, stood) still – [stænd (stʊd, stʊd) stɪl] – стоять не шевелясь
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед, перед чем-либо
bed – [bed] – кровать
 
‘Who are you?’ asked Peterson. ‘And what are you doing in my cabin?’
Salahadin thought quickly. He had to say something.
 
who – [ˈhu:] – кто
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
what – [ˈwɒt] – что
do\does (did, done) – [dʊ\dʌz (dɪd, dʌn)] – делать
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро
have\has (had, had) to – [həv\hæz (həd, hæd) tu:] – быть должным
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
 
‘Borkman sent me,’ he said. ‘I have a message for you.’
‘You’re telling lies,’ said Peterson. ‘There’s something on the bed. Stand back.’
 
send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – посылать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
message – [ˈmesɪdʒ] – сообщение
tell (told, told) lies – [tel (təʊld, təʊld) laɪz] – врать, говорить неправду
something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
bed – [bed] – кровать
stand (stood, stood) back – [stænd (stʊd, stʊd) ˈbæk] – отойти
 
Salahadin moved back and Peterson saw the open box.
 
move back – [mu:v ˈbæk] – попятиться, отойти назад
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
open – [ˈəʊpən] – открытый
box – [bɒks] – коробка
 
‘So, you’ve found the Black Cat,’ said Peterson. ‘You’re a member of the Red Hand Gang.’
 
so – [ˈsəʊ] – выходит, итак, получается
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
member – [ˈmembə] – член, участник
Red Hand – [red hænd] – красная рука, окровавленная рука
gang – [ɡæŋ] – шайка, банда
 
Peterson opened the door and looked out into the corridor. It was empty.
 
open – [ˈəʊpən] – открывать
door – [dɔ:] – дверь
look out – [lʊk ˈaʊt] – выглянуть
corridor – [ˈkɒrɪdɔ:] – коридор
empty – [ˈempti] – пустой
 
‘Put your hands behind your back and come out of the cabin,’ said Peterson. ‘Then walk slowly up the stairs to the top deck.’
 
put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – класть, положить, помещать
hand – [hænd] – рука (кисть)
behind – [bɪˈhaɪnd] – позади, за
back – [ˈbæk] – спина
come (came, come) out – [kʌm (keɪm, kʌm) aʊt] – выходить
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
walk – [wɔ:k] – идти
slowly – [ˈsləʊli] – медленно
stairs – [steəz] – лестница
top deck – [tɒp dek] – верхняя палуба
 
Salahadin came out of the cabin and Peterson followed him. Salahadin walked slowly up the stairs.
 
come (came, come) out – [kʌm (keɪm, kʌm) aʊt] – выходить
cabin – [ˈkæbɪn] – каюта
follow – [ˈfɒləʊ] – следовать за, идти за
walk – [wɔ:k] – идти
slowly – [ˈsləʊli] – медленно
stairs – [steəz] – лестница
 
When they reached the top deck, Peterson spoke again.
‘Walk over to the rail.’
 
when – [wen] – когда
reach – [ri:tʃ] – достичь, добраться, прийти
top deck – [tɒp dek] – верхняя палуба
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
again – [əˈɡen] – вновь, снова, опять
walk over – [wɔ:k ˈəʊvə] – перешагнуть
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
 
There was a rail round the side of the ship. Over the rail was the sea.
 
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
round – [ˈraʊnd] – вокруг
side – [saɪd] – сторона, борт, край
ship – [ʃɪp] – корабль
over – [ˈəʊvə] – по ту сторону, за
sea – [si:] – море
 
The Syria had now passed through the Corinth Canal and the ship was rolling from side to side.
 
Syria – [ˈsɪrɪə] – Сирия
pass through – [pɑ:s θru:] – пересекать
Corinth Canal – [ˈkɔ:ənθ kəˈnæl] – Коринфский канал
ship – [ʃɪp] – корабль
roll – [rəʊl] – качаться
from side to side – [frəm saɪd tə saɪd] – из стороны в сторону
 
Salahadin walked slowly forward towards the funnel.
‘Stop,’ said Peterson. ‘Turn round.’
 
walk – [wɔ:k] – идти
slowly – [ˈsləʊli] – медленно
forward – [ˈfɔ:wəd] – вперед
towards – [təˈwɔ:dz] – по направлению к
funnel – [ˈfʌnl̩] – дымовая труба
stop – [stɒp] – останавливаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
turn round – [tɜ:n ˈraʊnd] – повернуться, повернуться на 180 градусов
 
Salahadin turned and looked at Peterson.
‘Now, tell me the truth,’ said Peterson. ‘Who are you?’
 
turn – [tɜ:n] – поворачиваться
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
truth – [tru:θ] – правда
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
who – [ˈhu:] – кто
 
Salahadin decided to tell some truth and some lies.
 
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
some – [sʌm] – немного, какой-нибудь
truth – [tru:θ] – правда
lies – [laɪz] – ложь, вранье
 
‘Borkman’s dead,’ said Salahadin. ‘And Jusef is caught. The Ba’albek Gang is finished. The police are waiting for you at Venice.’
 
dead – [ded] – мертвый
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
caught – [ˈkɔ:t] – пойманный
gang – [ɡæŋ] – шайка, банда
finish – [ˈfɪnɪʃ] – кончать, покончить
finished – [ˈfɪnɪʃt] – законченный
police – [pəˈli:s] – полиция
wait – [weɪt] – ждать
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
 
‘I don’t believe you,’ said Peterson. ‘How do you know this? Who are you?’
 
believe – [bɪˈli:v] – верить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
how – [ˈhaʊ] – как
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
who – [ˈhu:] – кто
 
‘I’m an inspector in the Egyptian police,’ replied Salahadin. ‘I’ve followed you from Beirut. The Italian police are waiting for you at Venice.’
 
inspector – [ɪnˈspektə] – инспектор
Egyptian – [ɪˈdʒɪpʃn̩] – египетский
police – [pəˈli:s] – полиция
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
follow – [ˈfɒləʊ] – следовать за
Beirut – [ˌbeɪˈru:t] – Бейрут (столица Ливана)
Italian – [ɪˈtæljən] – итальянский
wait – [weɪt] – ждать
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
 
‘You’re telling lies again,’ said Peterson. ‘Why didn’t you bring the police onto the boat at Athens?’
Salahadin did not reply and Peterson started to laugh.
 
tell (told, told) lies – [tel (təʊld, təʊld) laɪz] – врать, говорить неправду
again – [əˈɡen] – вновь, снова, опять
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
why – [ˈwaɪ] – почему
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приводить
police – [pəˈli:s] – полиция
boat – [bəʊt] – корабль, судно
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
start – [stɑ:t] – начинать
laugh – [lɑ:f] – смеяться
 
‘You didn’t tell anyone at Athens,’ he said. ‘There’s no one waiting for this boat at Venice.
 
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
anyone – [ˈeniwʌn] – кто-либо
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
no one – [nəʊ wʌn] – никто
wait – [weɪt] – ждать
boat – [bəʊt] – корабль, судно
Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
 
Now I’m going to shoot you. I’ll throw your body into the sea and no one will ever know.’
 
going to – [ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
shoot (shot, shot) – [ʃu:t (ʃɒt, ʃɒt)] – стрелять, застрелить
throw (threw, thrown) – θrəʊ (θru:, ˈθrəʊn)] – бросать , сбрасывать
body – [ˈbɒdi] – тело
sea – [si:] – море
no one – [nəʊ wʌn] – никто
ever – [ˈevə] – когда-нибудь, когда-либо
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
 
Suddenly Peterson lifted his gun. At the same moment, a large wave shook the side of the ship.
 
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно
lift – [lɪft] – поднимать
gun – [ɡʌn] – револьвер, огнестрельное оружие
the same – [ðə seɪm] – тот же
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
large – [lɑ:dʒ] – большой
wave – [weɪv] – волна
shake (shook, shaken) – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən)] – сотрясать, качать
side – [saɪd] – борт
ship – [ʃɪp] – корабль
 
Peterson was thrown against the rail and the gun fell onto the deck. For a second, both men looked at the gun, then at each other.
 
throw (threw, thrown) – θrəʊ (θru:, ˈθrəʊn)] – бросать
thrown – θrəʊn] – брошенный, отброшенный
against – [əˈɡenst] – на, о, об
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
gun – [ɡʌn] – револьвер, огнестрельное оружие
fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать
deck – [dek] – палуба
second – [ˈsekənd] – секунду
both – [bəʊθ] – оба
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
 
The wind pressed hard against them. Neither of them moved forward.
 
wind – [wɪnd] – ветер
press – [pres] – прижимать, давить
hard – [hɑ:d] – сильно
against – [əˈɡenst] – на, о
neither – [ˈnaɪðə] – ни один
move – [mu:v] – двигаться
forward – [ˈfɔ:wəd] – вперед
 
Peterson was the first to move. He tried to pick up the gun and Salahadin ran straight at him.
 
first – [ˈfɜ:st] – первый
move – [mu:v] – двигаться
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
pick up – [pɪk ʌp] – поднимать
gun – [ɡʌn] – револьвер, огнестрельное оружие
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
straight – [streɪt] – прямо
 
He held Peterson round the neck and pushed him over the rail.
 
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – держать
round – [ˈraʊnd] – вокруг
neck – [nek] – шея
push – [pʊʃ] – толкнуть
over – [ˈəʊvə] – через
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
 
Peterson fell backwards over the rail and disappeared into the angry sea below. There was a scream. Then there was a silence.
 
fall (fell, fallen) backwards – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən) ˈbækwədz] – упасть навзничь
backwards – [ˈbækwədz] – назад
over – [ˈəʊvə] – через
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
disappear – [ˌdɪsəˈpɪə] – исчезать, пропадать
angry – [ˈæŋɡri] – разгневанный, бушующий, бурный
sea – [si:] – море
below – [bɪˈləʊ] – внизу
scream – [skri:m] – вопль, крик
silence – [ˈsaɪləns] – тишина
 
Salahadin walked slowly away from the rail and sat down on the deck. No one came.
 
walk away – [wɔ:k əˈweɪ] – уходить
slowly – [ˈsləʊli] – медленно
rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни
sit (sat, sat) down – [sɪt (sæt, sæt) daʊn] – сесть
deck – [dek] – палуба
no one – [nəʊ wʌn] – никто
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
 
Everyone was busy eating dinner. No one had heard the noise.
 
everyone – [ˈevrɪwʌn] – каждый
busy – [ˈbɪzi] – занятый
eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин
no one – [nəʊ wʌn] – никто
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
noise – [nɔɪz] – шум

Глава 11 

Оглавление 

Глава 13