- It was Hagrid. Hagrid opened the Chamber of Secrets 50 years ago.
- It can't be Hagrid. It just can't be. We don't even know this Tom Riddle. He sounds like a dirty, rotten snitch.
- The monster had killed somebody, Ron. What would any of us have done?
- Look, Hagrid's our friend. Why don't we just go and ask him about it?

chamber – [ˈtʃeɪmbə] – комната, покои, апартаменты, камера
riddle – [rɪdl] – тайна, загадка
sound – [ˈsaʊnd] – звучать
dirty – [ˈdɜ:ti] – грязный
rotten – [ˈrɒtn̩] – скверный, испорченный, прогнивший, тухлый
snitch – [snɪtʃ] – доносчик, ябеда, стукач
monster – [ˈmɒnstə] – монстр

- That would be a cheerful visit. "Hello, Hagrid. Tell us, have you been setting anything mad and hairy loose in the castle lately?"
- Mad and hairy? You wouldn't be talking about me, now, would you?
- No.
- What's that you've got, Hagrid?
- It's Flesh-Eating Slug Repellent. For the Mandrakes, you know. Now, according to Professor Sprout, they've still got a bit of growing to do.

cheerful – [ˈtʃɪəfəl] – веселый, радостный
mad – [mæd] – бешеный
hairy – [ˈheəri] – мохнатый, волосатый
set (set; set) loose – [set (set; set) lu:s] – отпустить, освободить
castle – kɑ:sl̩] – замок
lately – [ˈleɪtli] – недавно, последнее время
flesh-eating – [fleʃ ˈi:tɪŋ] – плотоядный
slug – [slʌɡ] – слизняк, личинка, брюхоногий моллюск
repellent – [rɪˈpelənt] – средство для отпугивания насекомых, репеллент
Mandrake – [ˈmændreɪk] – мандрагора
according to – [əˈkɔ:dɪŋ tu:] – согласно, по словам
sprout – [spraʊt] – росток, побег, рассада
still – [ˈstɪl] – всё ещё
a bit – [ə ˈt] – немного
growing – [ˈɡrəʊɪŋ] – развитие, рост, выращивание

- But once their acne's cleared up, we'll chop them up and stew them and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified. In the meantime, though, you three had best be looking after yourselves. All right? 

acne – [ˈækni] – угри, прыщи
clear up – [klɪər ʌp] – убраться, очиститься
chop up – [tʃɒp ʌp] – накрошить, мелко нарезать
stew – [stju:] – потушить, сварить
Petrified – [ˈpetrɪfaɪd] – оцепеневший, окаменевший
in the meantime – [ɪn ðə ˈmi:ntaɪm] – а пока
look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – присматривать 

- Hello, Neville.
- Harry, I don't know who did it, but you'd better come.
- Come on!
- It had to be a Gryffindor. Nobody else knows our password. Unless it wasn't a student.
- Whoever it was, they must have been looking for something.
- And they found it. Tom Riddle's diary is gone. 

good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
password – [ˈpɑ:swɜ:d] – пароль
look for – [lʊk fɔ:] – искать
find (found, found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd, ˈfaʊnd)] – найти
riddle – [rɪdl] – тайна, загадка
diary – [ˈdaɪəri] – дневник 

- All right, listen up. We play our game, Hufflepuff doesn't stand a chance. We're stronger, quicker and smarter.
- Not to mention they're dead scared that Harry will Petrify them if they fly anywhere near him.

stand (stood; stood) a chance – [stænd (stʊd; stʊd) ə tʃɑ:ns] – иметь шанс
stronger – [ˈstrɒŋɡə] – сильнее
quicker – [ˈkwɪkə] – быстрее
smarter – [ˈsmɑ:tə] – умнее
not to mention – [nɒt tə ˈmenʃn̩] – не говоря уже о
dead scared – [ded skeəd] – смертельно напуганный
petrify – [ˈpetrɪfaɪ] – окаменеть, каменеть, превратиться в камень

- Well, that too. Professor McGonagall.
- This match has been canceled.
- We can't cancel Quidditch.
- Silence, Wood. You and your teammates will go to Gryffindor Tower. Now. Potter, you and I will find Mr. Weasley. There's something the both of you have to see. I warn you. This could be a wee bit of a shock. 

cancel – [ˈkænsəl] – отменять
silence – saɪns] – тишина, молчать
teammate – [ˈti:mmeɪt] – товарищ по команде
tower – taʊə] – башня
find (found, found) – faɪnd (ˈfaʊnd, ˈfaʊnd)] – найти
warn – [wɔ:n] – предупреждать
a wee bit – [ə wi: bɪt] – немного, чуточку, немножко 

- Hermione!
- She was found near the library along with this. Does it mean anything to either of you?
- No. 

find (found, found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd, ˈfaʊnd)] – найти
library – [ˈlaɪbreri] – библиотека
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – значить

 Часть 15

Оглавление 

Часть 17