- Hagrid's right. With Dumbledore gone, there'll be an attack a day.
- Look. Come on. Come on, Fang. Come on.
- What?
- You heard what Hagrid said. "Follow the spiders." They're heading to the Dark Forest.

attack – [əˈtæk] – нападение
Fang – [fæŋ] – клык
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
follow – [ˈfɒləʊ] – идти за, следовать
spider – [ˈspaɪdə] – паук
head – [ˈhed] – направляться
dark – [dɑ:k] – мрачный, темный
forest – [ˈfɒrɪst] – лес

- Why spiders? Why couldn't it be "follow the butterflies"? Harry, I don't like this. Harry, I don't like this at all.
- Shush!
- Can we go back now?
- Come on.
- Who is it?
- Don't panic.
- Hagrid? Is that you?
- We're friends of Hagrid's. And you? You're Aragog, aren't you?
- Yes. Hagrid has never sent men into our hollow before.
- He's in trouble. Up at the school, there have been attacks.  They think it's Hagrid. They think he opened the Chamber of Secrets. Like before.

spider – [ˈspaɪdə] – паук
follow – [ˈfɒləʊ] – идти за, следовать
butterfly – [ˈbʌtəflaɪ] – бабочка
at all – [ət ɔ:l] – вообще, совсем, нисколько
shush – [ʃʊʃ] – тише!, ш-ш-ш, тсс
panic – [ˈpænɪk] – впадать в панику, паниковать
send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
hollow – [ˈhɒləʊ] – лощина, ложбина
in trouble – [ɪn ˈtrʌbl̩] – в беде
attack – [əˈtæk] – нападение
chamber – mbə] – комната, покои, апартаменты, камера

- That's a lie. Hagrid never opened the Chamber of Secrets.
- Then you're not the monster?
- No. The monster was born in the castle. I came to Hagrid from a distant land in the pocket of a traveler.
- Harry.
- But if you're not the monster, then what did kill that girl 50 years ago?
- We do not speak of it. It is an ancient creature we spiders fear above all others.

lie – laɪ] – ложь
chamber – mbə] – комната, покои, апартаменты, камера
monster – [ˈmɒnstə] – монстр
be (was, been) born – [bi (wəz, bi:n) bɔ:n] – рождаться
castle – [ˈkɑ:sl̩] – замок
distant – [ˈdɪstənt] – далекий
land – [ˈlænd] – земля, край, страна
pocket – [ˈpɒkɪt] – карман, сумка, мешок
traveler – [ˈtrævələ] – путник, путешественник
ancient – [ˈeɪnʃənt] – древний
creature –kri:tʃə] – существо, создание
spider – [ˈspaɪdə] – паук
fear – [fɪə] – бояться

- But have you seen it?
- I never saw any part of the castle but the box in which Hagrid kept me. The girl was discovered in a bathroom. When I was accused, Hagrid brought me here.
- Harry!
- What? Well, thank you. We'll just go.
- Go? I think not. My sons and daughters do not harm Hagrid on my command. But I cannot deny them fresh meat when it wanders so willingly into our midst. Goodbye, friend of Hagrid.

see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
castle – [ˈkɑ:sl̩] – замок
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – держать
discover – [dɪˈskʌvə] – обнаруживать, найти
bathroom – [ˈbɑ:θru:m] – ванная комната
accuse – [əˈkju:z] – обвинять
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приводить, доставить
daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
harm – [hɑ:m] – вредить, причинять вред
deny – [dɪˈnaɪ] – отказывать
fresh meat – [freʃ mi:t] – свежее мясо
wander – [ˈwɒndə] – забредать, бродить
willingly – [ˈwɪlɪŋli] – добровольно, охотно
in our midst – [ɪn ˈaʊə mɪdst] – в нашу среду, среди нас 

- Can we panic now? Know any spells?
- One, but it's not powerful enough for all of them.
- Where's Hermione when you need her?
- Let's go!
- Arania Exumai!
- Go!
- Glad we're out of there.
- Arania Exumai!
- Thanks for that.
- Don't mention it. Get us out of here. Now! Come on! Come on, move faster! Come on! Go! Get us in the air.
- The flying gear's jammed!
- Come on! Pull!

panic – [ˈpænɪk] – впадать в панику, паниковать
spell – [spel] – чары, заклятие
powerful – [paʊəfəl] – сильный, мощный
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
glad – [ɡlæd] – рад
mention – [ˈmenʃn̩] – упоминать
move – [mu:v] – двигаться
faster – [ˈfɑ:stə] – быстрее
gear – [ɡɪə] – устройство, передача, аппаратура
jam – [dʒæm] – заклинить, застрять
pull – [l] – дергать, тащить, тянуть

- I'm trying! Follow the spiders. Follow the spiders. If Hagrid ever gets out of Azkaban, I'll kill him. I mean, what was the point of sending us in there? What have we found out?
- We know one thing. Hagrid never opened the Chamber of Secrets. He was innocent.

try – traɪ] – пытаться, стараться
follow –ləʊ] – идти за, следовать
spider – spaɪdə] – паук
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – иметь в виду, хотеть сказать
point – [pɔɪnt] – смысл
send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
find (found, found) out – [faɪnd (faʊnd, faʊnd) aʊt] – узнать, обнаружить
chamber – mbə] – комната, покои, апартаменты, камера
innocent – [ɪnəsnt] – невиновный

Часть 17 

Оглавление 

Часть 19