- Amazing. Amazing!
- Neville. You're doing it again.
- Right, sorry.
- "Magical Water Plants of the Highland Lochs"?
- Moody gave it to me. That day we had tea.
- It's already been through enough people. Why don't you just go and talk to him yourself? Ron, this is your problem, not mine. What do you want me to say again?
- Go.
amazing – [əˈmeɪzɪŋ] – изумительно, поразительно
water plants – [ˈwɔ:tə plɑ:nts] – водные растения
highland – [ˈhaɪlænd] – плоскогорье, гористая местность
loch – [lɒk] – узкий морской залив, фиорд
moody – [ˈmu:di] – со скверным характером, в дурном настроении, угрюмый
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
people – [ˈpi:pl̩] – люди
- Ronald would like me to tell you that Seamus told him, that Dean was told by Parvati, that Hagrid's looking for you.
- Is that right? Well, you… What?
- Are you sure you won't do this?
- Do it.
- Dean was told by Parvati that... Please don't ask me to say it again. Hagrid's looking for you.
- Well, you can tell Ronald…
- I'm not an owl!
tell (told, told) – [ˈtel (toʊld, toʊld)] – сказать, рассказать
look for – [lʊk fɔ:] – искать
sure – [ʃʊə] – уверенный
owl – [aʊl] – сова
- Did you bring your father's cloak, like I asked you?
- Yeah, I brought the cloak. Hagrid, where are we going?
- You'll see soon enough. Now pay attention, this is important.
- What's with the flower? Hagrid, have you combed your hair?
bring (brought, brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
cloak – [kləʊk] – мантия
pay attention – [peɪ əˈtenʃn̩] – обращать внимание, сосредоточить внимание
important – [ɪmˈpɔ:tnt] – важный
flower – [ˈflaʊə] – цветок
comb – [kəʊm] – расчесать
- As a matter of fact, I have. You might like to try the same thing now and again.
- Hagrid?
- The cloak! Put the cloak on! Bonsoir, Olympe.
- Oh, Hagrid. I thought perhaps you weren't coming. I thought perhaps you had forgotten me.
- Couldn't forget you, Olympe.
as a matter of fact – [əz ə ˈmætər əv fækt] – вообще-то, по правде сказать
try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться, пробовать
the same – [ðə ˈseɪm] – та же, то же самое
cloak – [kləʊk] – мантия
put (put, put) on – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt) ɒn] – надеть
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
- What is it you wanted to show me? When we spoke earlier, you sounded so exhilarated.
- You'll be glad you came. Trust me.
- Can we get closer?
- Dragons? That's the first task? You're joking.
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – разговаривать, говорить
earlier – [ˈɜ:liə] – раньше, ранее
sound – [ˈsaʊnd] – звучать
exhilarated – [ɪɡˈzɪləreɪtɪd] – оживленный, бодрый
glad – [ɡlæd] – рад, доволен
trust – [trʌst] – доверять, верить
closer – [ˈkləʊsə] – ближе
task – [tɑ:sk] – задание
joke – [dʒoʊk] – шутить
- Come on, Harry. These are seriously misunderstood creatures. Oh, crikey! Although, I have to admit, that Horntail is a right nasty piece of work. Poor Ron nearly fainted just seeing him, you know.
- Ron was here?
- Oh, sure. His brother Charlie helped to bring him over from Romania. Didn't Ron tell you that?
- No, he didn't. He didn't tell me a thing.
seriously – [ˈsɪərɪəsli] – реально, серьезно
misunderstood – [ˌmɪsˌʌndəˈstʊd] – неправильно понятый
creature – [ˈkri:tʃə] – создание, творение, живое существо
crikey – [ˈkraɪki] – вот это да
admit – [ədˈmɪt] – согласиться, признать
Horntail – [hɔ:nteɪl] – рогохвост
horn – [hɔ:n] – рог
tail – [ˈteɪl] – хвост
nasty – [nɑ:sti] – скверный, злобный, опасный
piece of work – [pi:s əv ˈwɜ:k] – трудное дело, задание, штучка
poor – [pʊə] – бедный
nearly – [ˈnɪəli] – почти
faint – [feɪnt] – терять сознание, упасть в обморок
sure – [ʃʊə] – конечно
bring (brought, brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – привозить