Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Мы с вами записали, разобрали, очень надеюсь, что разобрали и поняли, два из трех основных семейств времен английского языка. Эти семейства Indefinite (Simple) и Continuous (Progressive). В каждом из них по три ребеночка: Present, Past и Future. Итого из девяти времен мы разобрали шесть. Остались три. Начинаем их разбирать. 

 

Это три ребеночка из группы семейства Perfect’ов. На русский язык слово Perfect переводится «совершенные», можно переводить «законченные». И мы помним, что в отличие от первых двух семейств, у которых есть вторая фамилия, абсолютно законная, у этой семьи второй фамилии нет, они говорят: «Нам одной хватает» - Perfect Tense. В ней точно так же три ребеночка: Past, Present и Future. Имена те же, фамилия другая. Начинаем. 

Хочу сразу вас предупредить настроиться на очень серьезную волну сегодня. Потому что Perfect, пожалуй, самое трудное из всех английских времен. Трудное по многим причинам. Ну, например, хотя бы по такой: мы называем время Present Perfect, Present – сегодняшнее, настоящее, а переводим его на русский язык глаголом прошедшего времени – «Я принес тебе книгу (уже принес)», «Ой, я сломала каблук, надо домой вернуться (уже сломала)». У русских это 500% Past, а мы его переводим английским Present’ом Perfect’ом. И у русского возникает, конечно, очень большой вопрос: why? Это одна из проблем. Кроме того, у Perfect’а, особенно у Present’а, огромное количество назначений. Оно самое жадное из всех времен для работы. У Present Indefinite Tense и Present Continuous Tense всего три назначение каждого. А у Present Perfect’а – пять. И это дофига уже, там разбираться и разбираться. Но самая главная проблема не в этом, а в том, чтобы каждый раз действительно понять: так применять Perfect или применять Indefinite. Обычно между ними идет война. И там иногда приходится прибегать к очень тонким деталям в предложении русском, чтобы понять кого брать. 

Смотрите пример: «Я вчера читал интересную книгу» - это Past Indefinite Tense. «Я вчера весь вечер читал интересную книгу» - Past Continuous Tense. «Я вчера прочитал интересную книгу» - русская книга нас мгновенно пихает сюда, «прочитал» - совершенное дело, на самом деле это по-прежнему Past Indefinite. А чтобы это стал Past Perfect Tense нужно добавить очень маленький момент: «Я вчера к твоему приходу прочитал интересную книгу». Как только появляется «к твоему приходу» или «к пяти часам» или «к вечеру», появляется повод сказать Past Perfect. И для русских это не очень комфортно. Русские говорят: «Неужели из-за таких мелочей приходится менять грамматику?». Они говорят: «Для нас это не мелочи». 

Настройтесь на серьезность к Perfect’у. Не всегда получается, что даже группа хорошо идущая по всем предыдущим грамматикам, вот она входит в Perfect, и начинают ноги скользить. Давайте постараемся обойтись без этих фокусов. 

Скажем так. Perfect, чтобы назвать его каким-то одним именем, – это солидное время. Это не для трепа. Вот Indefinite иногда можно в треп превратить. Perfect – это время солидное, это время деловых людей. В Perfect’е речь идет о результатах, то есть, как говорится, цифры, факты, время – совершенные события. С Perfect’ом не стреляйте из пушки по воробьям, то есть, впустую. Perfect любит, чтобы его уважали, чтобы его применяли только тогда, когда нужно. 

И последнее, что я скажу. Если смотреть на Perfect… Чтобы появился Perfect необходимо, по большому счету, необходимо, чтобы у него было две ноги, чтобы два повода появились, две причины. Вот эта нога (первая) обязательна, эта (вторая) – желательна. Что нужно сюда записать (первая нога)? «Действие завершено и есть результат». А теперь вот так сделайте, и у другой ноги пишем: «Этот результат важен для говорящего, и становится поводом для разговора». Вот это классический случай Perfect’а, конкретно Present’а. «… и становится поводом для разговора» - имеется в виду, что если бы не было бы события, не было бы результата, то говорить было бы не о чем. 

Вам, конечно, это пока трудно понять. Я приведу сейчас примеры, вам станет более понятно. Смотрите предложение. Идут они с ней гуляют. Она говорит: «Ой, я сломала каблук. Надо вернуться домой». Смотрите: «Я сломала каблук» - действие совершено? Совершено – «сломала». Результат есть? Да, каблук в руке. И что из этого последовало? «Надо вернуться домой», то есть, появился повод, причинно-следственная ниточка потянулась к дальнейшему событию. Вот это надо помнить. Что Perfect – не для того, чтобы ляпнуть и замолчать, а чтобы отсюда пошли дальше. 

Еще пример: «Я принес тебе книгу. Не держи долго». «Принес» - все, получи, ну и потом обратно верни. Вы скажете: «А если «не держи долго» не сказано?». Да, все равно Perfect, потому что вот она нога (первая), она принципиально нужна, без нее нету Perfect’а. Если она есть и вторая есть – классика, прекрасно, тут не запутаешься. Если первая есть, а второй нету – это все равно Perfect. Ясно? 

А теперь это все объединим в несколько формулировочных фраз. 

Времена группы Perfect применяются только для выражения совершенных (законченных) действий, причем, результат этих действий важен для говорящего – он становится самим поводом для разговора. 

Послушайте еще раз. Вот этот стишок «У меня в кармане гвоздь. А у вас? А у нас в квартире газ. А у вас?» - вот это язык трепа. И он идет у них через Indefinite. Perfect’ом это не передается, нету повода. Вот «К нам в квартиру провели газ» - и человеку важно, он об этом говорит, радуется, хвастается – вот это повод позвать Perfect. «К нам провели в квартиру газ, теперь мы дровами не топим». Вот «провели газ» - результат, и вот последствия этого – «не топим дровами». Вот это уже Perfect

 Лекция 24 - Часть 1 - Урок Retman'а

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 24 - Часть 3 - Назначения Present Perfect Tense 

 

Похожие статьи: 

Present Perfect Tense

Построение Present Perfect 

 

Построение вопросов в Present Perfect Tense 

Present Perfect Tense: повторение и построение special questions 

 

Построение повествовательных отрицательных предложений в Present Perfect