Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Берем «The Black cat». Я прочитаю начало, но дальше мы ее на уроках читать не будем, потому что она есть на дисках, озвученная англичанами. 

«Introductory Note» - [ˌɪntrəˈdʌktərinəʊt] – вводное замечание\введение». 

 

«The main character in this story is called Salahadin» - [ðə meɪn ˈkærəktərɪn ðɪs ˈstɔ:rizkɔ:ldsala:din] – Главного героя в этом рассказе зовут Саладин» - Passive voice

«He is an inspector in the Egyptian police» - [hi z ən ɪnˈspektər ɪn ði ɪˈdʒɪpʃn̩ pəˈli:s] – Он инспектор египетской полиции». 

«His job is to protect Egyptian antiquities» - [hɪz dʒɒb z tə prəˈtekt ɪˈdʒɪpʃn̩ ænˈtɪkwətiz] – Его работа состоит в том, чтобы защитить египетские антиквариаты». 

«An antiquity is something which is very old» - [ən ænˈtɪkwəti z ˈsʌmθɪŋ wɪtʃ ɪz ˈveri əʊld] – Антиквариат – это что-то, что очень старое». 

«There are many antiquities in Egypt» - [ðər ə ˈmeni ænˈtɪkwətiz ɪn ˈi:dʒɪpt] – В Египте много древностей\антиквариата». 

«Most of them are valuable» - [məʊst əv ðəm ə ˈvæljʊəbl̩] – Большинство из них ценные». 

«Many of them are in museums in Cairo or in Europe» - [ˈmeni əv ðəm ər ɪn mju:ˈzɪəmz ɪn ˈkaɪrəʊ ɔ:r ɪn ˈjʊərəp] – Многие из них находятся в музеях Каира или Европы». 

«But there are many others which have not yet been found» - [bət ðər ə ˈmeni ˈʌðəz wɪtʃ həv nɒt jet bi:n faʊnd] – Но есть много другие, которые еще не найдены». 

Кто скажет мне английскую грамматику «have not yet been found»? Во-первых, passive voice. Во-вторых, в объятиях Present Perfect Tense. А в третьих, которых случай PresentPerfect’а (yet)? Третий. 

Вот так вы должны будете разбираться с любым английским предложением. 

«These antiquities are buried under the sands, in tombs or in pyramids» - i:z ænˈtɪkwətizə ˈberɪd ˈʌndə ðə sændz, ɪntu:mzɔ:rɪn ˈpɪrəmɪdz] – Эти древности похоронены под песками в гробницах или пирамидах». 

«There are many archeologists working in Egypt» - [ðərə ˈmeni ˌɑ:kiˈɒlədʒɪsts ˈwɜ:kɪŋ ɪn ˈi:dʒɪpt] – В Египте работает много археологов» - перевод с конца. 

«Archeologists study ancient cities and tombs. Sometimes they find antiquities» - [ˌɑ:kiˈɒlədʒɪsts ˈstʌdi ˈeɪnʃənt ˈsɪtɪz ənd tu:mz] – Археологи изучают древние города и гробницы». 

«Sometimes they find antiquities» - [ˈsʌmtaɪmz ˈðeɪ faɪnd ænˈtɪkwətiz] – Иногда они находят древности». 

«They must give all these antiquities to the Egyptian Government» - [ˈðeɪ məst ɡɪv ɔ:l ði:z ænˈtɪkwətiz tə ði ɪˈdʒɪpʃn̩ ˈɡʌvənmənt] – Они обязаны отдать все эти древности египетскому правительству». 

«But some archeologists try to keep them» - [bət səm ˌɑ:kiˈɒlədʒɪsts traɪ tə ki:p ðəm] – Но некоторые археологи стараются припрятать\удержать их». 

«Salahadin's job is to stop this happening» - [sala:dinz dʒɒb z tə stɒp ðɪs ˈhæpənɪŋ] – Саладиновская работа заключается в том, чтобы остановить это случание (герундий)». Обалденное предложение. «Salahadin's» - это что? Принадлежность. А по-русски это предложение будет «Саладиновская работа заключается в том, чтобы этого не происходило\не случалось». 

«Salahadin has studied history at Cairo University and at the University of London» - [sala:dinhəz ˈstʌdɪd ˈhɪstr̩iət ˈkaɪrəʊ ˌju:nɪˈvɜ:sɪtiəndət ðə ˌju:nɪˈvɜ:sɪtiəv ˈlʌndən] – Саладин изучал историю в университете Каира и в университете Лондона». 

«He has visited many museums in Cairo and in Europe» - [hihəz ˈvɪzɪtɪd ˈmenimjuzɪəmzɪn ˈkaɪrəʊ əndɪn ˈjʊərəp] – Он посетил много музеев в Каире и Европе». 

Справа – «The People in This Story – [ðə ˈpi:pl̩ ɪn ðɪs ˈstɔ:ri] – люди в этом рассказе». Вот он Саладин – горный орел. Ahmed– его коллега, очень тупенький. Taxidriver – его в книге называют intelligentface (умное лицо). Fuad – школьный друг Саладина. Leila – жена Фуадовская. Borkman (фамилия) – бандит. 

Перевернули на следующую страницу. 

«ARCHEOLOGIST MURDERED – [ˌɑ:kiˈɒdʒɪst ˈmɜ:d] – Археолог убит». 

«Yesterday morning, an archeologist was found dead in a Cairo hotel – jestədi ˈmɔ:nɪŋ, ən ˌɑ:kiˈɒdʒɪst z faʊnd ded ɪn ə ˈkaɪrəʊ ˌhəʊˈtel] – Вчера утром был найден мертвым археолог в одном из Каирских отелей». 

«The archeologist was called Pearson – i ˌɑ:kiˈɒdʒɪst z kɔ:ld ˈrsən] – Археолога звали Пирсон». 

«The police are making enquiries – [ðə pəˈli:s ə ˈmeɪkɪŋ ɪkwaɪəz] – Полиция ведет расследование». 

И с правой руки маршрут, по которому Саладин бегал за этой взбесившейся черной кошкой. Из Каира в Александрию, потом в Бейрут, оттуда в Грецию, из Греции в Италию и пошел, и пошел. 

Часть 4 - Рассказ О. Генри «Girl - Девушка» 

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 6 -  Black Cat – Глава 1