Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

1. «The doctor took the news with his usual professional calm – [ðə ˈdɒktə tʊk ðə nju:z wɪð ɪz ˈju:ʒʊəl prəˈfeʃnəl kɑ:m] – Доктор воспринял эту новость с его обычным профессональным спокойствием». 

 

2. «I’ll mend the tear – [aɪl mend ðə ˈteə] – Я починю эту рваклю\дыру\прореху».

(Ст.) А почему не «Я утру эту слезу»?

(Пр.) Тут, гарантированное, tear – не слеза. «Слеза» пишется так же, произносится по-другому, кстати: «Tear tɪə] – слеза», tear [teə] – дыра, прореха (от глагола tear (tore, torn) – [teə (ˈtɔ:, ˈtɔ:n)] – рвать). 

3. «The story was prefaced with the biography of the author – [ðə ˈstɔ:ri z ˈprefɪst wɪð ðə baɪˈɒɡfi əv ði ˈɔ:θə] – Этот рассказ был предварен биографией автора». 

4. «His offer was rather unexpected – [z ˈɒz ˈrɑ:ðər ˌʌspektɪd] – Его предложене было довольно неожиданным». 

5. «All characters in the book are fictitious – [ɔ:l ˈktəz ɪn ðə k ə tɪʃəs] – Все персонажи в этой книге вымышленые». 

6. «The Empire State Building is one of the main attractions of New York – i ˈempaɪə steɪt ˈldɪŋ z n əv ðə meɪn əˈtræz əv nju: jɔ:k] – Эмпайр Стейт Билдинг это одна из главных достпримечательностей Нью-Йорка». 

7. «He is a daring young man – [hi z ə ˈdeərɪŋ jʌŋ n] – Он дерзкий молодой человек». 

8. «Politeness is the best reputation – [pəˈlaɪtnəs ɪz ðə best ˌrepjʊˈteɪʃn̩] – Вежливость это лучшая репутация». 

9. «It’s madness! – ts ˈdnəs] – Это безумие!». Запоминайте оборот. 

10. «The hall was overcrowded – [ðə hɔ:l z ˌəʊvəˈkraʊd] – Зал был переполнен». От слова «crowd – толпа», «to crowd – толпиться», «be overcrowded – быть перетолпленным\переполненным». 

11. «The noise was maddening – [ðə nɔɪz z ˈdn̩ɪŋ] – Шум был сводящим с ума». 

12. «It’s one of London’s biggest publishing houses – ts n əv ˈndənz ˈbɪɡɪst ˈblɪʃɪŋ ˈhaʊz] – Это один из крупнейших лондонских издательских домов\издательство». 

13. «There is a mistake in the addition – [ðə z ə mɪˈsteɪk ɪn ði əˈdɪʃn̩] – В этом сложении есть ошибка». «Count it again – [kaʊnt ɪt əˈɡen] – Посчитай снова». 

14. «Belief in oneself is a great thing – [bɪˈli:f ɪn wʌnˈself s ə ˈɡreɪt ˈθɪŋ] – Вера в себя – великая вещь». 

15. «He never lends books; he says it’s too difficult to get them back – [hi ˈnevə lendz bʊks hi ˈsez ɪts tu: ˈdɪfɪkəlt tə ˈɡet ðəm ˈbæk] – Он никогда не одалживает книги. Он говорит, что слишком сложно возвращать их обратно».

Часть 9 - Прочитать и перевести предложения 

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 11 - Прочитать и перевести предложения