chapter – [ˈtʃæptə] – глава
brother – [ˈbrʌðə] – брат, собрат
One very warm evening in the Seeonee hills in Southern India, Father Wolf woke up from his day’s rest.
one – [wʌn] – один
very – [ˈveri] – очень
warm – [wɔ:m] – жаркий, теплый
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
hill – [hɪl] – холм, возвышение
Southern – [ˈsʌðən] – южный
India – [ˈɪndɪə] – Индия
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
wake (woke, waken) up – [weɪk (wəʊk, ˈweɪkən) ʌp] – проснуться
day – [deɪ] – день
rest – [rest] – отдых
Next to him lay Mother Wolf, with their four cubs beside her.
next to – [nekst tu:] – рядом с
lay – [leɪ] – лежать
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
four – [fɔ:] – четыре
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
beside – [bɪˈsaɪd] – рядом, около
‘It’s time to look for food,’ said Father Wolf, and he stood up to leave the cave.
It's time – [ɪts ˈtaɪm] – пора
time – [ˈtaɪm] – время
look for – [lʊk fɔ:] – искать
food – [fu:d] – еда
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
stand (stood, stood) up – [stænd (stʊd, stʊd) ʌp] – встать
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать, уходить
cave – [keɪv] – пещера
‘Good luck,’ said a voice. It was the jackal, Tabaqui, who eats everything and anything, even pieces of old clothes from the villages.
Good luck – [ɡʊd lʌk] – удачи, в добрый час
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
voice – [vɔɪs] – голос
jackal – [ˈdʒækɔ:l] – шакал
eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
anything – [ˈeniθɪŋ] – всё, что угодно; что попало
even – [ˈi:vn̩] – даже
piece – [pi:s] – кусок, обрывок
old – [əʊld] – старый
clothes – [kləʊðz] – одежда
village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня, поселение
The wolves of India do not like him, because he runs around making trouble and telling bad stories about them.
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
India – [ˈɪndɪə] – Индия
like – [ˈlaɪk] – нравится
because – [bɪˈkɒz] – по причине, потому что, оттого что
run (ran, run) around – [rʌn (ræn, rʌn) əˈraʊnd] – бесцельно бегать туда-сюда
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – создавать
trouble – [ˈtrʌbl̩] – проблема, беспокойство, неприятность
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
bad (worse, worst) – [bæd (wɜ:s, wɜ:st)] – плохой (еще хуже, самый худший)
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
‘Shere Khan, the tiger, is coming to look for food here,’ said Tabaqui.
tiger – [ˈtaɪɡə] – тигр
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
look for – [lʊk fɔ:] – искать
food – [fu:d] – еда
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
‘He can’t,’ cried Father Wolf. ‘By the Law of the Jungle he must tell us first, before he comes here to hunt.’
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать, кричать
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
law – [lɔ:] – закон
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
must – [mʌst] – должен
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
first – [ˈfɜ:st] – сначала
before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем, до того как
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, идти
hunt – [hʌnt] – охотиться
‘Shere Khan has a bad leg, so he can kill only cows. In the village near him the people are angry.
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
bad leg – [bæd leɡ] – больная/поврежденная нога
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
kill – [kɪl] – убить
only – [ˈəʊnli] – только, лишь
cow – [kaʊ] – корова
village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня, поселение
near – [nɪə] – близко, возле, рядом
people – [ˈpi:pl̩] – народ, население, жители
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный, разгневанный
That is why he is coming here – to start hunting in a new place. Listen, you can hear him now,’ said Tabaqui.
that is why – [ðət s waɪ] – вот почему, поэтому
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, идти
start – [stɑ:t] – начинать
hunt – [hʌnt] – охотиться
new – [nju:] – новое
place – [ˈpleɪs] – место
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
‘He is a stupid animal,’ said Father Wolf, and he listened to the angry noise of a tiger who has not eaten.
stupid – [ˈstju:pɪd] – глупый
animal – [ˈænɪml̩] – животное
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный, разгневанный
noise – [nɔɪz] – шум, неприятный звук
tiger – [ˈtaɪɡə] – тигр
eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
‘No one will find anything to eat in the jungle now.’
no one – [nəʊ wʌn] – никто
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
anything – [ˈeniθɪŋ] – что-нибудь, что-то
eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
‘But Shere Khan is hunting man, not animal, tonight,’ said Tabaqui.
hunt – [hʌnt] – охотиться
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
animal – [ˈænɪml̩] – животное
tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
The Law of the Jungle says that animals must not hunt man, because man-killing brings men with guns.
law – [lɔ:] – закон
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – говорить
animal – [ˈænɪml̩] – животное
must not – [mʌst nɒt] – нельзя
hunt – [hʌnt] – охотиться
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
because – [bɪˈkɒz] – по причине, потому что, оттого что, так как
killing – [ˈkɪlɪŋ] – убийство
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – быть причиной, приводить к чему-либо, влечь за собой
gun – [ɡʌn] – ружье, огнестрельное оружие
Then everybody in the jungle is in danger.
everybody – [ˈevrɪˌbɒdi] – каждый, всякий, все
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
in danger – [ɪn ˈdeɪndʒə] – в опасности
Father and Mother Wolf listened to Shere Khan in the jungle not far away. Then, suddenly, they heard a noise much nearer to them.
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
far away – [ˈfɑ:r əˈweɪ] – далеко
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
noise – [nɔɪz] – шум
much – [ˈmʌtʃ] – намного
nearer – [ˈnɪərə] – ближе
‘It’s a man. A man’s cub. Look!’ said Father Wolf.
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
look – [ˈlʊk] – смотреть, глядеть
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
And there in front of them stood a baby who could just walk. He looked up at Father Wolf and laughed.
in front of – [ɪn ðə frʌnt ɒv] – впереди, перед
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
baby – [ˈbeɪbi] – ребенок
who – [ˈhu:] – который
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь, уметь
just – [dʒəst] – только-только, только что
walk – [wɔ:k] – ходить
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
up – [ʌp] – вверх
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
laugh – [lɑ:f] – смеяться
‘Is that a man’s cub?’ asked Mother Wolf. ‘I have never seen one. Bring it here.’
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
never – [ˈnevə] – никогда
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить, приводить
The baby, small and with no clothes, pushed its way between the cubs to get near to Mother Wolf.
baby – [ˈbeɪbi] – ребенок
small – [smɔ:l] – маленький
clothes – [kləʊðz] – одежда
push way – [pʊʃ ˈweɪ] – проталкиваться, пробивать себе дорогу
between – [bɪˈtwi:n] – между
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
get (got, got) near – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) nɪə] – приблизиться
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – стать, становиться
near – [nɪə] – близко, возле, рядом
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
‘Look,’ she said, ‘he is taking his meal with the others.’
look – [ˈlʊk] – смотреть, глядеть
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать
meal – [mi:l] – еда, пища
take (took, taken) meal – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) mi:l] – питаться
‘I have heard that this has happened before,’ said Father Wolf, ‘but I have never seen it until now. Look at him. He is not afraid.’
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
before – [bɪˈfɔ:] – раньше
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
never – [ˈnevə] – никогда
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
until now – [ʌnˈtɪl naʊ] – до настоящего момента
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
afraid – [əˈfreɪd] – испуганный
Suddenly, it was dark, and Shere Khan was pushing his great head in through the mouth of the cave.
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно
dark – [dɑ:k] – темнота, темно
push in – [pʊʃ ɪn] – проталкивать внутрь
great – [ˈɡreɪt] – большой
head – [ˈhed] – голова
through – [θru:] – сквозь, через
mouth – [maʊθ] – рот, вход
cave – [keɪv] – пещера
‘We are pleased that you visit us, Shere Khan,’ said Father Wolf, but his eyes were angry. ‘What do you need?’
pleased – [pli:zd] – довольный, радостный
visit – [ˈvɪzɪt] – посещать, навещать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
eyes – [aɪz] – глаза
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный, разгневанный
what – [ˈwɒt] – что
need – [ni:d] – нуждаться, требоваться
‘I am hunting a man’s cub,’ said Shere Khan. ‘Its father and mother have run away. Give it to me.’
hunt – [hʌnt] – охотиться
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
mother – [ˈmʌðə] – мать
run (ran, run) away – [rʌn (ræn, rʌn) əˈweɪ] – сбежать, убежать
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать, отдавать
Father Wolf knew that Shere Khan could not get inside the cave because he was too big.
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – попасть, забираться
inside – [ɪnˈsaɪd] – внутрь
cave – [keɪv] – пещера
because – [bɪˈkɒz] – по причине, потому что, оттого что, так как
too – [tu:] – слишком
big – [bɪɡ] – большой
‘The man’s cub belongs to us,’ he said. ‘The Pack – the other wolves and I – will decide. If we want to kill him, we will kill him, not you.’
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
belong – [bɪˈlɒŋ] – принадлежать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
pack – [pæk] – стая
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
want – [ˈwɒnt] – хотеть
kill – [kɪl] – убить
‘The man’s cub belongs to me! It is I, Shere Khan, who speaks!’ And Shere Khan’s roar filled the cave with noise.
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
belong – [bɪˈlɒŋ] – принадлежать
who – [ˈhu:] – который
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
roar – [rɔ:] – рёв, рык
fill – [fɪl] – заполнять, наполнять
cave – [keɪv] – пещера
noise – [nɔɪz] – шум
‘No!’ came the angry voice of Mother Wolf. ‘The man’s cub belongs to me! We will not kill him.
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – раздаваться (о звуке)
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный, разгневанный
voice – [vɔɪs] – голос
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
belong – [bɪˈlɒŋ] – принадлежать
kill – [kɪl] – убить
He will live, to run with the other wolves, to be my son. Now go away, fish-killer, eater of cubs! Go!’
live – [lɪv] – жить
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бегать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
son – [sʌn] – сын
go (went, gone) away – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) əˈweɪ] – уходить, убираться
fish – [fɪʃ] – рыба
killer – [ˈkɪlə] – убийца
eater – [ˈi:tə] – едок, пожиратель
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, уходить
Shere Khan went. He knew that he could not fight Mother Wolf in the cave.
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – уходить
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
fight (fought, fought) – [faɪt (ˈfɔ:t, ˈfɔːt)] – бороться, драться, сражаться
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
cave – [keɪv] – пещера
‘But I will have this man-cub one day, you thieves!’ he shouted from the jungle.
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – получать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
one day – [wʌn deɪ] – однажды
thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
shout – [ʃaʊt] – кричать
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
‘Do you really want to keep him, Mother?’ said Father Wolf.
really – [ˈrɪəli] – действительно, на самом деле
want – [ˈwɒnt] – хотеть
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – оставлять, не отдавать
mother – [ˈmʌðə] – мать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
‘Keep him?’ said Mother Wolf. ‘Yes. He came here by night, alone and hungry, but he was not afraid.
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – оставлять, не отдавать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
mother – [ˈmʌðə] – мать
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
by night – [baɪ naɪt] – ночью
alone – [əˈləʊn] – один
hungry – [ˈhʌŋɡri] – голодный
afraid – [əˈfreɪd] – испуганный
Yes, I will keep him. And I will call him Mowgli, the frog.’
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – оставлять, не отдавать
call – [kɔ:l] – называть
frog – [frɒɡ] – лягушка
‘But what will the other wolves of the Pack say?’
what – [ˈwɒt] – что
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
pack – [pæk] – стая
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
By the Law of the Jungle all wolf-cubs must come to the Pack when they can walk. The wolves look at the cubs carefully.
law – [lɔ:] – закон
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
must – [mʌst] – должен
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
pack – [pæk] – стая
when – [wen] – когда
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь, уметь
walk – [wɔ:k] – ходить
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
carefully – [ˈkeəfəli] – внимательно
Then the cubs are free to run anywhere because all the adult wolves know them and will not attack them.
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
free – [fri:] – свободный
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бегать
anywhere – [ˈeniweə] – везде, всюду, где угодно
because – [bɪˈkɒz] – потому что, оттого что, так как
adult – [ˈædʌlt] – взрослый
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
attack – [əˈtæk] – нападать
***
When the four wolf-cubs could run a little, Father Wolf took them and Mowgli and Mother Wolf to the Meeting Rock.
when – [wen] – когда
four – [fɔ:] – четыре
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь, уметь
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бегать
a little – [ə ˈlɪtl̩] – немного
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать с собой
mother – [ˈmʌðə] – мать
meeting – [ˈmi:tɪŋ] – собрание, встреча
rock – [rɒk] – скала, утес
Here, the hundred wolves of the Wolf-Pack met every month when the moon was full.
hundred – [ˈhʌndrəd] – сотня
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
pack – [pæk] – стая
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться
every – [ˈevri] – каждый
month – [mʌnθ] – месяц
when – [wen] – когда
moon – [mu:n] – луна
full – [fʊl] – полный
The leader of the Pack was Akela, a great grey wolf.
leader – [ˈli:də] – вожак, глава, лидер
pack – [pæk] – стая
great – [ˈɡreɪt] – большой
grey – [ɡreɪ] – серый, седой
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
Each new wolf-cub came to stand in front of him and Akela said, ‘Look well, O Wolves. Look well!’
each – [i:tʃ] – каждый
new – [nju:] – новый
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, подходить
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять, находиться
in front of – [ɪn ðə frʌnt ɒv] – перед
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
look well – [lʊk wel] – хорошо выглядеть
At the end, Father Wolf pushed Mowgli into the circle of wolves. Then from the trees outside the circle they heard the voice of Shere Khan.
at the end – [ət ði end] – в конце чего-либо
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
push – [pʊʃ] – толкать
circle – [ˈsɜ:kl̩] – круг
tree – [tri:] – дерево
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
voice – [vɔɪs] – голос
‘The man-cub belongs to me. Give him to me!’
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
belong – [bɪˈlɒŋ] – принадлежать
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать, отдавать
Akela did not move but said only, ‘Look well! Who speaks for this man-cub?
move – [mu:v] – двигаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
only – [ˈəʊnli] – только, лишь
look well – [lʊk wel] – хорошо выглядеть
who – [ˈhu:] – кто
speak (spoke, spoken) for – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən) fɔ:] – высказаться в защиту, выступать в поддержку, замолвить словечко
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
Two voices, who are not his father and mother, must speak for him.’
two – [tu:] – два
voice – [vɔɪs] – голос
who – [ˈhu:] – кто, который
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
mother – [ˈmʌðə] – мать
must – [mʌst] – должен
speak (spoke, spoken) for – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən) fɔ:] – высказаться в защиту, выступать в поддержку, замолвить словечко
There is only one other animal who can come to these wolf-meetings – Baloo, the sleepy brown bear.
only – [ˈəʊnli] – только, лишь
one – [wʌn] – один
animal – [ˈænɪml̩] – животное
who – [ˈhu:] – который, кто
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
meeting – [ˈmi:tɪŋ] – встреча
sleepy – [ˈsli:pi] – сонный, ленивый
brown bear – [braʊn beə] – бурый медведь
His job is to teach the Law of the Jungle to the wolf-cubs.
job – [dʒɒb] – работа
teach (taught, taught) – [ti:tʃ (tɔ:t, tɔ:t)] – обучать, учить
law – [lɔ:] – закон
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
‘I speak for the man-cub,’ came Baloo’s deep voice.
speak (spoke, spoken) for – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən) fɔ:] – высказаться в защиту, выступать в поддержку, замолвить словечко
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – раздаваться (о звуке)
deep – [di:p] – глубокий, низкий (о звуке)
voice – [vɔɪs] – голос
‘Let him run with the Pack. I myself will teach him.’
let (let, let) – [let (let, let)] – позволять, разрешать
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бегать
pack – [pæk] – стая
teach (taught, taught) – [ti:tʃ (tɔ:t, tɔ:t)] – обучать, учить
‘We need another voice to speak for him,’ said Akela.
need – [ni:d] – нуждаться, требоваться
another – [əˈnʌðə] – еще один
voice – [vɔɪs] – голос
speak (spoke, spoken) for – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən) fɔ:] – высказаться в защиту, выступать в поддержку, замолвить словечко
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
Silently, another animal jumped down into the circle. It was Bagheera the panther, black as the night, clever, strong, and dangerous.
silently – [ˈsaɪləntli] – в тишине
another – [əˈnʌðə] – еще один
animal – [ˈænɪml̩] – животное
jump down – [ˈdʒəmp ˈdaʊn] – спрыгнуть
circle – [ˈsɜ:kl̩] – круг
panther – [ˈpænθə] – пантера, барс
black – [blæk] – черный
night – [ˈnaɪt] – ночь
clever – [ˈklevə] – умный
strong – [strɒŋ] – сильный
dangerous – [ˈdeɪndʒərəs] – опасный
‘O Akela, will you let me speak?’ said Bagheera softly. ‘The Law of the Jungle says it is possible to buy the life of a cub.
let (let, let) – [let (let, let)] – позволять, разрешать
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
softly – [ˈsɒftli] – тихо, мягко, нежно
law – [lɔ:] – закон
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
possible – [ˈpɒsəbl̩] – возможно
buy (bought, bought) – [ˈbaɪ (ˈbɔ:t, ˈbɔ:t)] – покупать, купить
life – [laɪf] – жизнь
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
It is bad to kill a man-cub. He cannot hurt you.
bad (worse, worst) – [bæd (wɜ:s, wɜ:st)] – плохой (еще хуже, самый худший)
kill – [kɪl] – убивать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
cannot – [ˈkænət] – не быть в состоянии, не мочь
hurt (hurt, hurt) – [hɜ:t (hɜ:t, hɜ:t)] – ранить, причинить вред/боль
Let him live with you, and I will give you a fat cow, newly killed, which lies in the jungle not far away.’
let (let, let) – [let (let, let)] – позволять, разрешать
live – [lɪv] – жить
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
fat – [fæt] – толстый, упитанный
cow – [kaʊ] – корова
newly – [ˈnju:li] – только что
kill – [kɪl] – убить
killed – [kɪld] – убитый
which – [wɪtʃ] – который
lie – [laɪ] – лежать, быть расположенным
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
far away – [ˈfɑ:r əˈweɪ] – далеко
The voices of the wolves replied, ‘Let him live.’ They were always hungry and they wanted to get the dead cow.
voice – [vɔɪs] – голос
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
let (let, let) – [let (let, let)] – позволять, разрешать
live – [lɪv] – жить
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда, постоянно
hungry – [ˈhʌŋɡri] – голодный
want – [ˈwɒnt] – хотеть
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – получать
dead – [ded] – мертвый
cow – [kaʊ] – корова
Soon they went away, and there were only Akela, Bagheera, Baloo, and Mowgli’s wolf family left.
soon – [su:n] – вскоре, скоро
go (went, gone) away – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) əˈweɪ] – уходить
only – [ˈəʊnli] – только, лишь
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
family – [ˈfæməli] – семья
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставаться
They could hear the angry roars of Shere Khan in the night.
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный, разгневанный
roar – [rɔ:] – рёв, рык
night – [ˈnaɪt] – ночь
‘It is good,’ said Akela. ‘Men are clever. Perhaps this man-cub will help us when he is older.
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
clever – [ˈklevə] – умный
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
cub – [kʌb] – детёныш, щенок
help – [help] – помогать
when – [wen] – когда
older – [ˈəʊldə] – старше
Take him away,’ he said to Father Wolf, ‘and teach him well.’
take (took, taken) away – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) əˈweɪ] – уводить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
teach (taught, taught) – [ti:tʃ (tɔ:t, tɔ:t)] – обучать, учить
well (better, best) – [wel (ˈbetə, best)] – хорошо (лучше, самое лучшее)
And so, because of Baloo’s good word and the present of a cow, Mowgli now belonged to the Seeonee Wolf-Pack.
and so – [ənd ˈsəʊ] – и тем самым, и
because of – [bɪˈkɒz ɒv] – из-за, благодаря
good word – [ɡʊd ˈwɜ:d] – замолвленное слово
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
word – [ˈwɜ:d] – слово
present – [prezent] – подарок, дар
cow – [kaʊ] – корова
belong – [bɪˈlɒŋ] – принадлежать, быть частью группы
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
pack – [pæk] – стая
***
The story of Mowgli’s life among the wolves fills many books, but we must jump ten or eleven years now.
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
life – [laɪf] – жизнь
among – [əˈmʌŋ] – среди
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
fill – [fɪl] – заполнять, наполнять
many – [ˈmeni] – множество, много
book – [bʊk] – книга
must – [mʌst] – должен
jump – [dʒʌmp] – прыгать
ten – [ten] – десять
eleven – [ɪˈlevn̩] – одиннадцать
year – [ˈjiə] – год
Father Wolf, Baloo, and Bagheera taught Mowgli well, and he learnt everything about the jungle.
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
teach (taught, taught) – [ti:tʃ (tɔ:t, tɔ:t)] – обучать, учить
well (better, best) – [wel (ˈbetə, best)] – хорошо (лучше, самое лучшее)
learn (learnt\learned, learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd, lɜ:nt\lɜ:nd)] – узнавать, учиться
everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
He knew the meaning of every sound in the trees, of every song of the birds, of every splash in the water.
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
meaning – [ˈmi:nɪŋ] – значение, смысл
every – [ˈevri] – каждый
sound – [ˈsaʊnd] – звук
tree – [tri:] – дерево
song – [sɒŋ] – песня
bird – [bɜ:d] – птица
splash – [splæʃ] – всплеск
water – [ˈwɔ:tə] – вода
He learnt to climb trees like a monkey, to swim in the rivers like a fish, and to hunt for his food as cleverly as any animal in the jungle.
learn (learnt\learned, learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd, lɜ:nt\lɜ:nd)] – учиться
climb – [klaɪm] – взбираться, залезать
tree – [tri:] – дерево
like – [ˈlaɪk] – как, подобно кому-то
monkey – [ˈmʌŋki] – обезьяна
swim (swam, swum) – [swɪm (swæm, swʌm)] – плавать
river – [ˈrɪvə] – река
fish – [fɪʃ] – рыба
hunt – [hʌnt] – охотиться
food – [fu:d] – еда
cleverly – [ˈklevəli] – умно
animal – [ˈænɪml̩] – животное
jungle – [ˈdʒʌŋɡl̩] – джунгли
|