chapter – [ˈtʃæptə] – глава
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история

 
Fuad and Salahadin got out of the car and walked to the edge of the road. It was now getting dark and cold.
 
get (got, got) out – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) aʊt] – выходить
car – [kɑ:] – машина
walk – [wɔ:k] – идти пешком
edge – [edʒ] – край
road – [rəʊd] – дорога
get (got, got) dark – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) dɑ:k] – темнеть
get (got, got) cold – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) kəʊld] – холодать
 
The two cars lay below them. The black car had fallen about two hundred metres to the bottom.
 
two – [tu:] – две
car – [kɑ:] – машина
lay – [leɪ] – лежать
below – [bɪˈləʊ] – внизу, ниже, под
black – [blæk] – черный
fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать, упасть
about – [əˈbaʊt] – около, приблизительно
hundred – [ˈhʌndrəd] – сотня
metre – [ˈmi:tə] – метр
bottom – [ˈbɒtəm] – дно, низ
 
It was on fire. The taxi had not fallen so far. It was lying against a tree.
 
on fire – [ɒn ˈfaɪə] – в огне, горящий
taxi – [ˈtæksi] – такси
fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать, упасть
far – [ˈfɑ:] – далеко
lie (lying) – [laɪ (ˈlaɪɪŋ)] – лежать, быть расположенным
against – [əˈɡenst] – рядом, у
tree – [tri:] – дерево
 
‘Come on,’ said Salahadin. ‘Let’s climb down quickly. Perhaps Borkman’s still alive.’
 
come on – [kʌm ɒn] – идем, живее, быстрей
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
let’s – [lets] – давайте
climb down – [klaɪm daʊn] – спускаться
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
still – [stɪl] – всё ещё
alive – [əˈlaɪv] – живой
 
Fuad climbed down the steep path and Salahadin followed him. They found the taxi. The driver was inside, but he was dead.
 
climb down – [klaɪm daʊn] – спускаться
steep – [sti:p] – крутой, отвесный
path – [pɑ:θ] – тропа, дорожка
follow – [ˈfɒləʊ] – следовать за
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
taxi – [ˈtæksi] – такси
driver – [ˈdraɪvə] – водитель
inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри
dead – [ded] – мертвый
 
One of the doors was open and Borkman had fallen out onto some bushes. He was not dead, but he was badly injured.
 
one – [wʌn] – один
door – [dɔ:] – дверь
open – [ˈəʊpən] – открытый
fall (fell, fallen) out – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən) aʊt] – выпасть
bush – [bʊʃ] – куст
dead – [ded] – мертвый
badly – [ˈbædli] – очень сильно
injured – [ˈɪndʒəd] – раненый, травмированный
 
Fuad bent down and lifted the dying man. He laid him on a flat piece of ground.
 
bend (bent, bent) down – [bend (bent, bent) daʊn] – нагнуться, наклониться
lift – [lɪft] – поднимать
dying – [ˈdaɪɪŋ] – умирающий
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – класть, положить
flat – [flæt] – ровный
peace of the ground – [pi:s əv ðə ɡraʊnd] – участок земли
 
After a few moments, Borkman opened his eyes and looked up. He tried to speak, but he did not speak very clearly.
 
after – [ˈɑ:ftə] – спустя, через
few – [fju:] – несколько
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
open – [ˈəʊpən] – открывать
eyes – [aɪz] – глаза
look up – [lʊk ʌp] – посмотреть вверх
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
very – [ˈveri] – очень
clearly – [ˈklɪəli] – четко, понятно
 
‘The man in the black car …’ he said. ‘Where are they? What happened to them?’
‘They’re dead,’ replied Salahadin quietly.
 
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
black – [blæk] – черный
car – [kɑ:] – машина
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
where – [weə] – где
what – [ˈwɒt] – что
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
dead – [ded] – мертвый
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
quietly – [ˈkwaɪətli] – тихо
 
‘But who are you?’ asked Borkman.
‘We were passing on the road,’ replied Fuad. ‘We saw the accident.’
 
who – [ˈhu:] – кто
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
pass – [pɑ:s] – проходить мимо, двигаться вперед
road – [rəʊd] – дорога
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
accident – [ˈæksɪdənt] – авария
 
There was silence for a few moments. Borkman closed his eyes and lay still on the ground.
 
silence – [ˈsaɪləns] – тишина, молчание
few – [fju:] – несколько
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
close – [kləʊz] – закрывать
eyes – [aɪz] – глаза
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – лежать
still – [stɪl] – неподвижно
ground – [ɡraʊnd] – земля
 
Then he slowly opened his eyes again.
‘Will you help me?’ he asked.
‘Yes,’ replied Fuad. ‘What do you want?’
 
slowly – [ˈsləʊli] – медленно
open – [ˈəʊpən] – открывать
eyes – [aɪz] – глаза
help – [help] – помогать
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
what – [ˈwɒt] – что
want – [ˈwɒnt] – хотеть
 
‘Go to Ba’albek,’ said Borkman. ‘Go to Jusef’s café. Ask for Jusef. Tell Jusef …’
Borkman was silent again.
 
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – ехать, отправляться, пойти
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
café – [ˈkæfeɪ] – кафе
ask for – [ɑ:sk fɔ:] – спрашивать, хотеть видеть
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
silent – [ˈsaɪlənt] – тихий, молчащий
again – [əˈɡen] – вновь, снова
 
‘What do I tell Jusef?’ asked Fuad.
‘Tell him that Pearson’s dead,’ said Borkman. ‘And the Black Cat’s safe.’
‘Where is the Black Cat?’ asked Salahadin.
 
what – [ˈwɒt] – что
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
dead – [ded] – мертвый
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
safe – [seɪf] – в безопасности, в сохранности
where – [weə] – где
 
‘Tell Jusef that the Black Cat’s safe,’ said Borkman again.
‘But where is it?’ asked Salahadin again.
 
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
safe – [seɪf] – в безопасности, в сохранности
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
where – [weə] – где
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
again – [əˈɡen] – вновь, снова
 
‘Peterson has the Black Cat,’ said Borkman after a few moments. ‘I gave it to him at Alexandria.
 
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
after – [ˈɑ:ftə] – через, спустя
few – [fju:] – несколько
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – отдавать
Alexandria – [ˌælɪɡˈzɑ:ndriə] – Александрия
 
He took it with him on the boat.’
‘Which boat?’ asked Salahadin.
‘The boat to Athens,’ replied Borkman.
 
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – забрать, брать
boat – [bəʊt] – корабль, судно
which – [wɪtʃ] – который
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
 
‘Peterson took the Black Cat on the boat to Athens.’
‘Who was following you then?’ asked Fuad.
 
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – забрать, брать
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
who – [ˈhu:] – кто
follow – [ˈfɒləʊ] – следовать за
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
 
‘The Red Hand Gang,’ replied Borkman. ‘They wanted the Black Cat. But the Black Cat is safe. Tell Jusef … Tell Jusef …’ Borkman closed his eyes for the last time.
 
Red Hand – [red hænd] – красная рука, окровавленная рука
gang – [ɡæŋ] – шайка, банда
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
want – [ˈwɒnt] – хотеть
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
safe – [seɪf] – в безопасности, в сохранности
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
close – [kləʊz] – закрывать
eyes – [aɪz] – глаза
last – [lɑ:st] – последний
time – [ˈtaɪm] – раз
 
Blood was running out of his mouth and his body shook strongly for a moment. Then he lay still. He was dead.
 
blood – [blʌd] – кровь
run (ran, run) out – [rʌn (ræn, rʌn) aʊt] – вытекать
mouth – [maʊθ] – рот
body – [ˈbɒdi] – тело
shake (shook, shaken) – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən)] – задрожать, дрожать
strongly – [ˈstrɒŋli] – сильно
moment – [ˈməʊmənt] – момент, мгновение, минута
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – лежать
still – [stɪl] – неподвижно
dead – [ded] – мертвый
 
‘Let’s get away quickly,’ said Salahadin. ‘I don’t want to wait for the police. They’ll take us with them to Ba’albek.
 
let’s – [lets] – давайте
get (got, got) away – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) əˈweɪ] – уходить
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
wait – [weɪt] – ждать
wait – [weɪt] – ждать
police – [pəˈli:s] – полиция
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, забрать
 
I must leave Beirut immediately. I’m going to Athens. You can tell the police about this in the morning.’
 
must – [mʌst] – должен
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уезжать, покидать
Beirut – [ˌbeɪˈru:t] – Бейрут (столица Ливана)
immediately – [ɪˈmi:dɪətli] – незамедлительно, тотчас же, немедленно
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – ехать, отправляться, направляться
Athens – [ˈæθɪnz] – Афины
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
police – [pəˈli:s] – полиция
about – [əˈbaʊt] – о
in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утром
 
Fuad and Salahadin climbed back up to the road. Some cars had stopped and people were looking down at the burning car. Fuad and Salahadin drove off quickly.
 
climb – [klaɪm] – взбираться, подниматься
back – [ˈbæk] – обратно, назад
road – [rəʊd] – дорога
car – [kɑ:] – машина
stop – [stɒp] – останавливаться
people – [ˈpi:pl̩] – люди
look – [ˈlʊk] – глядеть, смотреть
down – [ˈdaʊn] – вниз
burning – [ˈbɜ:nɪŋ] – горящий
drive (drove, driven) off – [draɪv (drəʊv, ˈdrɪvn̩) ɒf] – уехать
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро

 Глава 7

Оглавление 

Глава 9