The Cat And The Mice
ðə kæt ənd ðə maɪs

2) cat – [kæt] – кошка
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)


There was once a house that was overrun with Mice.
ðə wɒz wʌns ə ˈhaʊs ðət wɒz ˌəʊvəˈrʌn wɪð maɪs

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) once – [wʌns] – однажды
1) house – [ˈhaʊs] – дом
4) overrun (overran; overrun) – [ˌəʊvəˈrʌn (ˌəʊvəˈræn; ˌəʊvəˈrʌn)] – кишеть; наводнять
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)

A Cat heard of this, and said to herself, "That's the place for me," and off she went and took up her quarters in the house, and caught the Mice one by one and ate them.
ə kæt hɜ:d ɒv ðɪs, ənd ˈsed tu həˈself, ðæts ðə ˈpleɪs fɔ: mi: ənd ɒf ʃi ˈwent ənd tʊk ʌp hɜ: ˈkwɔ:təz ɪn ðə ˈhaʊs, ənd ˈkɔ:t ðə maɪs wʌn baɪ wʌn ənd eɪt ðəm

2) cat – [kæt] – кошка
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) herself – [həˈself] – себе
1) place – [ˈpleɪs] – место
1) go (went; gone) off – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒf] – уходить; уезжать
1) take (took; taken) up – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ʌp] – перемещать
2) quarters – kwɔ:təz] – жилище; постой; жильё
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
1) one by one – [wʌn baɪ wʌn] – одну за другой
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть

At last the Mice could stand it no longer, and they determined to take to their holes and stay there.
ət lɑ:st ðə maɪs kud stænd ɪt nəʊ ˈlɒŋɡə, ənd ˈðeɪ dɪˈtɜ:mɪnd tu teɪk tu ðeə həʊlz ənd steɪ ðeə

2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – выдерживать; терпеть
1) no longer – [nəʊ ˈlɒŋɡə] – больше не; более не
2) determine – [dɪˈtɜ:mɪn] – принимать решение; решать
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отправиться; бежать
2) hole – [həʊl] – нора
2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться

"That's awkward," said the Cat to herself: "the only thing to do is to coax them out by a trick."
ðæts ˈɔ:kwəd, ˈsed ðə kæt tu hɜ:ˈself ði ˈəʊnli ˈθɪŋ tu du: ɪz tu kəʊks ðəm aʊt baɪ ə trɪk

3) awkward – [ˈɔ:kwəd] – неудобный; затруднительный
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) cat – [kæt] – кошка
1) the only thing – i oʊnli θɪŋ] – единственное
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
4) coax – [kəʊks] – уговаривать; убеждать
3) trick – [trɪk] – хитрость; обман; уловка

So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind legs from a peg, and pretended to be dead.
ˈsəʊ ʃi kənˈsɪdəd ə waɪl, ənd ðen klaɪmd ʌp ðə wɔ:l ənd let hɜ:ˈself hæŋ daʊn baɪ hɜ: haɪnd leɡz frɒm ə peɡ, ənd prɪˈtendɪd tu bi ded

1) consider – [kənˈsɪdə] – обдумать; размышлять
1) a while – [əˈwaɪl] – немного
3) climb up – [klaɪm ʌp] – залезать
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; давать
3) hang (hung\hanged; hung\hanged) down – [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd) daʊn] – свисать
4) hind leg – [ˈhaɪnd ˈleɡ] – задняя нога
4) peg – [peɡ] – деревянный гвоздь; вешалка
3) pretend – [prɪˈtend] – притворяться
2) dead – [ded] – мертвый

By and by a Mouse peeped out and saw the Cat hanging there.
baɪ ənd baɪ ə maʊs pi:pt aʊt ənd ˈsɔ: ðə kæt ˈhæŋɪŋ ðeə

1) by and by – [baɪ ənd baɪ] – вскоре
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
4) peep out – [pi:p aʊt] – выглядывать; высовываться
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) cat – [kæt] – кошка
3) hang (hung\hanged; hung\hanged) – [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd)] – висеть

"Aha!" it cried, "you're very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won't catch us coming anywhere near you."
ɑ:ˈhɑ: ɪt kraɪd, jɔ: ˈveri ˈklevə, ˈmædəm, nəʊ daʊt bʌt ju meɪ tɜ:n jɔ:ˈself ˈɪntu ə bæɡ ɒv mi:l ˈhæŋɪŋ ðeə, ɪf ju ˈlaɪk, jet ju wəʊnt kætʃ ʌs ˈkʌmɪŋ ˈeniweə nɪə ju

2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать; вскричать
1) very – veri] – очень
3) clever –klevə] – умный
4) madam –mædəm] – мадам; сударыня
2) no doubt – [nəʊ daʊt] – без сомнения; несомненно
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) turn into – [tɜ:n ˈɪntu:] – превратиться; становиться
2) bag – [bæɡ] – мешок
2) meal – [mi:l] – еда
3) hang (hung\hanged; hung\hanged) – [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd)] – висеть
1) if you like – f ju: ˈlaɪk] – если хотите; если угодно
1) yet – [jet] – и всё же; однако
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти
2) anywhere – [ˈeniweə] – где-нибудь
1) near – [nɪə] – близко; возле; рядом

If you are wise you won't be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous.
ɪf ju ɑ: waɪz ju wəʊnt bi dɪˈsi:vd baɪ ði ˈɪnəsnt eəz ɒv ðəʊz hu:m ju həv wʌns faʊnd tu bi ˈdeɪndʒərəs

2) wise – [waɪz] – умный; мудрый
3) deceived – [dɪˈsi:vd] – обманутый
2) innocent – [ɪnəsənt] – невинный; безобидный
1) air – [eə] – выражение лица; внешний вид
1) those – [ðəʊz] – тех
1) whom – [hu:m] – кого
1) once – [wʌns] – однажды
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить
2) dangerous –deɪndʒərəs] – опасный