Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Берем быстро сразу две грамматики. Два последних ребеночка из семейства Perfect. Вы помните, что у Perfect’а второй фамилии, как у тех двух времен, нету. 

Легкое очень время, вы сейчас в этом убедитесь. У него всего два назначения, правда очень интересных. 

1) Применяется для описания\выражения действия, которое было совершено в прошлом к конкретному моменту времени. 

У нас, у англичан, ему соответствует by. Если вы помните, когда мы проходили предлоги и остановились на этом by, я говорил: «Ребята, запоминайте. Это мощнючий предлог, на нем будет строиться весь Perfect». 

Пример по-русски: «Я вчера читал интересную книгу» - в какое время отправим? В Past Indefinite Tense. «Я вчера весь день читал интересную книгу» - в Past Continuous Tense. «Я вчера прочитал интересную книгу» - в Past Indefinite. А вот «Я вчера к пяти часам прочитал интересную книгу» - вот это уже Past Perfect

Видите, между Past Indefinite’ом и Past Perfect’ом у них разница всего вот в этом by. Вы скажите: «Неужели понадобится это все?». Ну, обсуждать бесполезно. «Я вчера читал книгу» - Past Indefinite. «Я вчера прочитал книгу» - Past Indefinite. «Я вчера к твоему приходу\к пяти часам прочитал интересную книгу» - мгновенно из Past Indefinite уходим в Past Perfect. И спорить бесполезно, надо запомнить. А переводится одинаково – «прочитал». 

2) Второе очень интересное назначение Past Perfect’а, очень тонкое. Чтобы второе назначение Past Perfect’а пришло к нам, то есть, понадобилось Past Perfect применять, должно быть выполнено сразу несколько подряд условий. Первое – в предложении должно быть два действия, чаще всего два, но иногда три. Оба они должны быть в прошлом и оба там должны реализоваться. И последнее третье обязательное условие: они не должны быть там одновременными. То есть, одно должно произойти раньше, а второе за ним, но все равно в прошлом. И вот тогда то действие, которое было первым совершено, они поставят Past Perfect’ом, а которое сюда к нам ближе поставят в Past Indefinite

Я всегда привожу пример из О. Генри: «Мисс Марта повесила на стену своей булочной картину, которую неделю тому назад купила на распродаже». Оба действия в Past’е, она и «купила» в Past’е и «повесила» в Past’е. Но она сначала купила, а потом повесила. Так вот, «купила» - это Past Perfect, а «повесила» - это Past Indefinite. И только тогда буржуй все четко поймет, ему это будет комфортно. 

А теперь формулировка: применяется для выражения\описания того из двух действий в прошлом (в рамках одного предложения), которое произошло раньше другого. Второе действие выражается Past Indefinite

И этот пример запишите, мы его напишем потом, в построении: «Мисс Марта повесила на стену своей булочной картину, которую неделю тому назад купила на распродаже». Под «повесила» напишите Past Indefinite, под «купила» подпишите Past Perfect.

(Ст.) А из какого произведения пример?

(Пр.) «Withes’ Loaves – Ведьмины хлеба». Там она полюбила бедного художника и хотела ему сделать хорошо. Она портила ему все, и они разругались и расстались. То есть, она в его глазах оказалась ведьмой, которая испортила его труд. Вообще у О. Генри странные рассказы очень многие. Там если начинаешь смеяться, в конце плачешь. Если наоборот начинаешь сначала плакать, потом в конце смеешься. У него всегда какой-то поворот в рассказах.

(Ст.) А если «неделю назад» из предложения убрать, то это все равно будет?

(Пр.) Все равно. 

Всё, вот их всего два. Из второго назначения Past Perfect’а есть два исключения. Past Perfect не применяется, если оба действия в прошлом совершены практически один за другим. Имеется в виду, что между ними нету разрыва во времени. Смотрите: «Он сказал это и вышел из комнаты». «Сказал» и «вышел» - формально предложение подпадает под второе назначение, есть два действия, оба в прошлом, и он сначала сказал, потом вышел, но ведь по сути понятно, что он сказал и тут же вышел. Или еще пример: «Он поскользнулся и чуть не упал» - между ними тоже разрыва никакого во времени нету. Так вот в этих предложениях, во всех подобных, вы не будете Past Perfect ставить, вы оба действия поставите Past Indefinite’ом. 

Если вам придется вдруг в будущем переводить на английский язык книгу «12 стульев», помните там сцену «Ипполит Матвеевич плюнул и промахнулся, а отец Федор плюнул и попал» - так вот все это пойдет в Past Indefinite, потому что между действием и результатом времени очень мало. 

Второе исключение: Past Perfect не применяется, если действия в предложении представляют собой неразрывную цепь действий. 

У меня очень хороший пример из Диккенса есть. Я помню его записал, и даже зарадовался. Я вам по-русски вам скажу: «Мистер Пиквик встал с кровати, сунул ноги в шлепанцы, взял со стола канделябр с горящей свечой, спустился вниз по скрипучей лестнице, подошел к выходной двери (к front door), открыл ее, высунул голову наружу и долго глядел в ночную темноту» - 8 действий. Учитывая скорость перемещения этого уважаемого джентльмена, между моментом как он встал с кровати и высунул голову, конечно, времени набежало, тут уже не «плюнул и промахнулся», но поскольку тут оно все идет одно, одно, одно, то есть, однородные члены, все их Диккенс записал в Past Indefinite. И я его поддерживаю, хотя вряд ли ему моя поддержка сильно нужна, он и без меня хорошо знает язык. Но это правильно, потому что нету разрыва. 

Я даже по-другому могу вам сказать, чтобы легче запомнить. Вот это второе назначение почти всегда срабатывает в сложносочиненных или в сложноподчиненных предложениях. Смотрите: «Мисс Марта повесила картину, которую….» - это сложноподчиненное английское предложение. Пусть можно спорить сложноподчиненное оно или не сложно, но есть слово «которая», нету цепочки, они не однородные действия. Вот главное, чтобы действия не были однородными в предложении, тогда есть повод думать о втором назначении Past Perfect’а. 

(Ст.) Вот в первом исключении, мы говорим, что практически один за другим, а сколько времени должно пройти, чтобы это стало вторым случаем? 10 минут, там, час.

(Пр.) Нет, girl. Только от тебя лично зависит, как ты это понимаешь. И, конечно, от чисто человеческой логики. Ну, между поскользнулся и упал не может быть 10 минут.

(Ст.) Поел, поспал?

(Пр.) Я могу вам привести пример из Голсуорси: «Джек вернулся домой очень уставшим, и после ужина долго сидел на крыльце, глядя на закат солнца». Два действия: «Джек вернулся очень уставшим» и потом «долго сидел». Вот здесь он, он великий знаток языка, он поставил «вернулся поздно» Past Perfect’ом. И думаю это, конечно, правильно. Хотя не показано, сколько между ними, как быстро он поел, кто знает? Может вообще глотнул чего-то. Вы должны сами понимать. 

Я вам привел очень характерный пример: «Она вскочила и выбежала», «Он сказал это и вышел» - вот такие ситуации. «Он поднялся и протянул ему руку», «Он пожал ему руку и кивнул головой». Вот такие ситуации все пойдут исключениям, все они пойдут Past Indefinite. А дальше рассуждайте сами, что вас больше в предложении волнует. 

Вы поймите, мы уже с вами говорили. Последней инстанцией, неоспоримой инстанцией, которая говорит то поставить или другое время, вы сами являетесь. Что вы хотите подчеркнуть. Они именно так и поймут. Но раз это ваше право, то на вас и ответственность.

(Ст.) А вот я упражнение делал, там конструкция «if … when …», там не Perfect, а просто. Там после when нужно Present Indefinite Tense ставить, а потом во Future Indefinite Tense второе?

(Пр.) Мы будем об этом говорить, это условные предложения, мы их еще не проходили.

(Ст.) А если действия совершены одновременно? «Пока секретарша печатала ее окликнул босс».

(Пр.) Хороший пример. А теперь сам мне и ответь, когда она говорит «Когда я печатал письмо, меня окликнул босс», «Я печатала письмо, когда меня позвал босс». Мы это уже прошли. Во-первых, эти оба действия в Past’е. Теперь вопрос: в каком Past’е? Действие «печатал» вы поставите в Past Continuous, а «окликнул» или «позвал» или «из комнаты вышел босс» - это Past Indefinite, потому что оно становится для нас каким действием? Контрольным. 

«Когда я пришел он ел суп». «Он ел суп» в Past Continuous’е, а «я пришел» в Past Indefinite.

«Когда босс вышел я печатала» - та же логика. 

Лекция 29 - Часть 5 - Песня 

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 29 - Часть 7 - Построение Past Perfect Tense  

 

Похожие статьи: 

Построение Past Perfect Tense 

Второй случай Sequence’а (Past Perfect)