Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
173-й диктант
1. «I (to go) to bed at ten o'clock every day – Я иду в постель\спать каждый день в 10 часов»: «I go…» - регулярно ходит, Present Indefinite Tense.
2. «I (to go) to bed at ten o'clock yesterday – Вчера я сходил в постель\отправился спать в десять»: «I went…».
3. «My brother (to wash) his face every morning – Мой брат умывает свое лицо каждое утро»: «… washes…».
4. «Yesterday he (to wash) his face at a quarter past seven – Вчера он умывал лицо в четверть после семи\в семь пятнадцать». И вот ко мне подошли и сказали, что здесь, наверно, лучше Past Continuous Tense поставить? Потому что точное указание времени, и все-таки это процесс, face-то большой, его надо долго мыть, по частям. Я не думаю, что здесь нужен Past Continuous. Все-таки это не процесс, это факт, событие.
(Ст.) Регулярное.
(Пр.) Нет, это не регулярность. Какое же это регулярное, когда «вчера»? Это Past. Более того, с этой моей позицией наверняка согласен и тот, кто его составлял. Ведь он в заголовке дал Present и Past Indefinite Tense, но не показал Past Continuous’а. Вот если бы он его показал, то тем самым нам дал знать, что он тоже считает возможным, конкретно это предложение, поставить в Past Continuous’е. Но лицо долго не моют, плюхнулся и пошел. А вот «Я вчера в три часа дня читал интересную книгу», «Я вчера в три часа дня спал», «Я вчера в три часа дня смотрел фильм», «Я вчера в три часа дня писал письмо» - вот это, конечно, Past Continuous. Или «Шел домой» - явный процесс.
(Ст.) Если поставить уточняющее событие «когда я проходил мимо», тогда нужно было бы Continuous поставить.
(Пр.) Да. «Когда я вчера вошел в ванную, он мыл лицо», даже не обязательно четверть после семи ставить, контрольное действие ввести, то будет повод поставить Past Continuous.
5. «I (not to have) history lessons every day – Я не имею уроки истории каждый день»: «I do not have…». Объясняю еще раз. Нам всегда раньше говорили, что have глагол всегда сильный и всегда может сам себе все построить, хоть вопрос (Have you a dream?), хоть ответ отрицательный (I have not).
(Ст.) А здесь он как смысловой?
(Пр.) Дело не в том, что он смысловой. Просто всегда считалось, что have может себя так вести. Сейчас глагол have, у американцев практически полностью, а у англичан очень существенно, выведен из списка сильных. Они по-прежнему могут спросить «Have you a dream?», но могут теперь чаще сказать «Do you have a dream?».
(Ст.) А как в тестах поступать?
(Пр.) Если они порядочные люди, они обязаны поставить в известность в какой версии языка мы должны решить этот тест. Потому что если это американская версия, have 100% пойдет с помощью do. У англичан он может сработать глагольно, сам по себе, как сильный, но тоже уже в ограниченных версиях. Вот где я вам советую его оставлять как сильным, хотя и это сейчас уже оспаривается, я вам советую его оставлять сильным, когда он работает модальным вместо must’а. Но и это сейчас часто делается не так. И сказать «Нам вчера не пришлось нервничать», они многие скажут «We did not have to…», а не «We had not to…». У меня ощущение, что в ближайшие 2-3 года все окончательно переключатся в have на работу с ним как с обычным глаголом. Думаю так. В фильме «Красотка» в конце фильма спросили: «Have you a dream? – У тебя есть мечта?», и тут же спросил «What’s your dream? – А какая у тебя мечта?». Но фильму «Красотка» 15 лет. И вот за эти 15 лет вот такая метаморфоза с have произошла.
(Ст.) А что им не понравилось? Было и было.
(Пр.) Сказать это сложно. Во-первых, потому что работать с языком часто не отдельные личности, а вся нация. Кто у нас ввел слово «блин»? Ведь не найдешь его, а оно прилипло.
Лекция 32 - Часть 11 - Упражнение на Present Indefinite и Past Indefinite | Все лекции по грамматике английского языка | Лекция 33 - Часть 1 - Песня |