Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
Итак, фразы с доски:
«About time to … [əˈbaʊt ˈtaɪm tu:] – ну, наконец-то».
«He’ll pay for this – [hil peɪ fə ðɪs] – Он за это заплатит \ Он поплатиться».
«That’s enough talking – [ðæts ɪˈnʌf ˈtɔ:kɪŋ] – Ну, хватит болтать \ Хватит разговоров».
«It’s time to go home – [ɪts ˈtaɪm tə ɡəʊ həʊm] – Время идти домой». Если мы добавляем слово really – фраза усиливается по значению, по эмоциям – «It’s really time to go home – Ну уже действительно пора идти домой». Причем, «It’s really time to (to – это инфинитивная частица) …» - это ключевая фраза, неменяющаяся, а то, что дальше каждый раз будет свое, и таких вариантов тысячи: «It’s time to go home», «It’s time to have drink», «It’s time to smoke» и что хотите.
Две фразы соединены равенством, и это действительно близко: «in reality – [ɪn rɪˈælɪti]» или «actually – [ˈæktʃuəli]». Обе фразы переводятся практически одинаково: «на самом деле, в действительности». Американцы обожают «actually». Не сосчитаешь сколько раз за день он это «actually» применит.
«This is not the point – [ðɪs ɪz nɒt ðə pɔɪnt]» и близкая к ней «This is not the issue – [ðɪs ɪz nɒt ði ˈɪʃu:]». Перевод: «не в этом дело, не в этом суть».
«in other words – [ɪn ˈʌðə ˈwɜ:dz] – другими словами».
«Stop mucking around – [stɒp ˈmʌkɪŋ əˈraʊnd] – Перестань дурака валять» - герундий «дуракаваляние, дурение, дураченье».
«I’ll do my best to see this question through the end. So help me God – [aɪl də maɪ best tə ˈsi: ðɪs ˈkwestʃən θru: ði end. ˈsəʊ help mi: ɡɒd] – Я сделаю всё, чтобы довести этот вопрос до победного конца. Да поможет мне Бог».
«That’s another matter – [ðæts əˈnʌðə ˈmætə] – Ну, это другое дело (чаще всего в позитивном смысле)».
«That’s better – [ðæts ˈbetə] – Так-то лучше». Соответственно с far: «That’s far better – [ðæts fɑ: ˈbetə] – Так-то намного лучше».
Запоминайте обороты. Нужные все.
Лекция 1 - Часть 6 - Black Cat – Глава 1 | Все лекции по грамматике английского языка |