Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
1. «What do you think of the book? – [ˈwɒt də ju ˈθɪŋk əv ðə bʊk] – Что вы думаете об этой книге?».
«I liked it – [ˈaɪ ˈlaɪkt ɪt]».
(Ст.) «Мне нравится…».
(Пр.) Liked – прошедшая время, вторая форма: «Мне она понравилась».
«I didn’t like it – [ˈaɪ dɪdnt ˈlaɪk ɪt] – Мне она не понравилась». «I enjoyed it – [ˈaɪ ɪnˈdʒɔɪd ɪt] – Я ей насладился (дословно)\Она мне доставила огромное удовольствие». «It’s rather interesting – [ɪts ˈrɑ:ðər ˈɪntrəstɪŋ] – Она скорее интересная\Она достаточно интересная». «It’s not interesting at all – [ɪts nɒt ˈɪntrəstɪŋ ət ɔ:l] – Она совсем не интересная». «It’s a very good book – [ɪts ə ˈveri ɡʊd bʊk] – Это очень хорошая книга».
2. «What is it you liked about the book? – [ˈwɒt s ɪt ju ˈlaɪkt əˈbaʊt ðə bʊk] – Что тебе понравилось в этой книге?».
Запоминайте forever (на всю жизнь): «What is it you liked about…? – [ˈwɒt s ɪt ju ˈlaɪkt əˈbaʊt] – Что тебе понравилось…?» и «What is it you didn’t like about…? – [ˈwɒt s ɪt ju ˈdɪdnt ˈlaɪk əˈbaʊt] – Что тебе не понравилось…?». About не теряйте. Причем, то же самое можно сделать в Present Indefinite Tense: «What is it you don’t like about that man? – [ˈwɒt s ɪt ju dəʊnt ˈlaɪk əˈbaʊt ðæt mæn] – А что тебе не нравится в этом человеке?». Запоминайте оборот.
«It’s realistic – [ɪts ˌrɪəˈlɪstɪk] – Она реалистичная\жизненная». «The language is good – [ðə ˈlæŋɡwɪdʒ ɪz ɡʊd] – Язык хороший». «The plot is interesting – [ðə plɒt s ˈɪntrəstɪŋ] – Интересный сюжет». «There are many funny scenes in the book – [ðər ə ˈmeni ˈfʌni si:nz ɪn ðə bʊk] – В этой книге много смешных сценок (перевод с конца)».
«I liked the way the author describes the life of the workers in present day Australia – [ˈaɪ ˈlaɪkt ðə ˈweɪ ði ˈɔ:θə dɪˈskraɪbz ðə laɪf əv ðə ˈwɜ:kəz ɪn prəzent deɪ ɒˈstreɪliə]».
(Ст.) «Я любил…».
(Пр.) Liked – это не «любил». «Мне понравилось то, как автор описывает жизнь рабочих в сегодняшней\современной Австралии».
«The author knows the subject well – [ði ˈɔ:θə nəʊz ðə sʌbˈdʒekt wel] – Автор знает суть дела хорошо». «I liked the way the author describes … – [ˈaɪ ˈlaɪkt ðə ˈweɪ ði ˈɔ:θə dɪˈskraɪbz] – Мне понравилось то, как автор описывает…».
(Ст.) То есть, way это не только «путь», но и как…
(Пр.) Я вам говорил, что way – это и «путь», и «дорога», и «образ кого-то или чего-то». «I like the way he works – [ˈaɪ ˈlaɪk ðə ˈweɪ hi ˈwɜ:ks] – Мне нравится, как он работает», «I like the way he drives – [ˈaɪ ˈlaɪk ðə ˈweɪ hi draɪvz] – Мне нравится, как он машину водит» - миллионы вариантов. И, соответственно, «I don’t like the way… – [ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk ðə ˈweɪ] - Мне не нравится то, как…».
3. «What is it you don’t like about the book? – [ˈwɒt s ɪt ju dəʊnt ˈlaɪk əˈbaʊt ðə bʊk]».
(Ст.) «Что вам не понравилось в этой книге?».
(Пр.) Где ты там прошедшее время увидела?
(Ст.) «Что вам не нравится в этой книге?».
«To begin with, I like realistic books and this one is not – [tə bɪˈɡɪn wɪð, ˈaɪ ˈlaɪk ˌrɪəˈlɪstɪk bʊks ənd ðɪs wʌn z nɒt] – Начнем с того, что мне нравятся реалистичные книги, а эта не из таких». «The language is too primitive – [ðə ˈlæŋɡwɪdʒ ɪz tu: ˈprɪmɪtɪv] – Язык слишком примитивный». «The author doesn’t know the subject – [ði ˈɔ:θə ˈdʌznt nəʊ ðə sʌbˈdʒekt] – Автор не знает предмета, о чем говорит». «I don’t like the language – [ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk ðə ˈlæŋɡwɪdʒ] – Мне не нравится язык». «I don’t like the way the author describes the main characters – [ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk ðə ˈweɪ ði ˈɔ:θə dɪˈskraɪbz ðə meɪn ˈkærəktəz] – Мне не нравится то, как автор описывает главных действующих лиц». «The main idea is not clear at all – [ðə meɪn aɪˈdɪə z nɒt klɪər ət ɔ:l] – Главная идея совершенно не ясна». «The plot is not interesting at all – [ðə plɒt s nɒt ˈɪntrəstɪŋ ət ɔ:l] – Сюжет совершенно не интересен». «It isn’t clear what the author wants to say – [ɪt ˈɪznt klɪə ˈwɒt ði ˈɔ:θə wɒnts tə ˈseɪ] – Не ясно, что автор хочет сказать».
«There are many things I don’t like about the book – [ðər ə ˈmeni ˈθɪŋz ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk əˈbaʊt ðə bʊk] – В этой книге много вещей, которые мне не понравились».
(Пр.) Отлично перевел. Вот так надо иногда из середочки брать.
«To begin with … – [tə bɪˈɡɪn wɪð] – Начнем с того, что\Для начала»).
4. «Who are the main characters of the book? – [hu: ə ðə meɪn ˈkærəktəz əv ðə bʊk] – Кто главные герои книги?». «The main characters of the book are … – [ðə meɪn ˈkærəktəz əv ðə bʊk ə] – Главные герои книги…». «I’m afraid I don’t remember – [aɪm əˈfreɪd ˈaɪ dəʊnt rɪˈmembə] – Боюсь, я не помню». «I have a bad memory for names – [ˈaɪ həv ə bæd ˈmeməri fə ˈneɪmz] – У меня плохая память на имена».
5. «What is the book about? – [ˈwɒt s ðə bʊk əˈbaʊt] – О чем эта книга?». «The book is devoted to the life of Byron, the great English poet – [ðə bʊk s dɪˈvəʊtɪd tə ðə laɪf əv ˈbaɪrən, ðə ˈɡreɪt ˈɪŋɡlɪʃ ˈpəʊɪt] – Книга посвящена жизни Байрона – великого английского поэта». «The book describes the life and the work of famous scientists in present day England – [ðə bʊk dɪˈskraɪbz ðə laɪf ənd ðə ˈwɜ:k əv ˈfeɪməs ˈsaɪəntɪsts ɪn prəzent deɪ ˈɪŋɡlənd] – Книга описывает жизнь и работу знаменитых ученых в современной\сегодняшней Англии». «It’s about a painter who was recognized and became famous only after his death – [ɪts əˈbaʊt ə ˈpeɪntə hu: wəz ˈrekəɡnaɪzd ənd bɪˈkeɪm ˈfeɪməs ˈəʊnli ˈɑ:ftər ɪz deθ] – Эта книга о художнике, который был признан и стал знаменитым только после смерти».
6. «What’s the title of the book? – [wɒts ðə ˈtaɪtl̩ əv ðə bʊk] – Как называется эта книга?». «The title of the book is Scarlet – [ðə ˈtaɪtl̩ əv ðə bʊk s ˈskɑ:lət] – Название книги ‘Скарлет’».
«As far as I remember it’s The Adventures of Wesley Jackson – [əz fɑ:r əz ˈaɪ rɪˈmembər ɪts ði ədˈventʃəz əv ˈwesli ˈdʒæksən] – Насколько я помню, книга называется «Приключения Уэсли Джексона». «As far as I remember» должно у вас звучать единым блоком.
«I’m afraid I don’t remember – [aɪm əˈfreɪd ˈaɪ dəʊnt rɪˈmembə] – Боюсь, что я не помню». «If I’m not mistaken, it’s Untouched by Human Hand – [ɪf aɪm nɒt mɪˈsteɪkən, ɪts ʌnˈtʌtʃt baɪ ˈhju:mən hænd] – Если я не ошибаюсь, она называется «Не тронутый человеческой рукой».
7. «Who is the author of the book? – [hu: z ði ˈɔ:θər əv ðə bʊk] – Кто автор книги?». «The author of the book is … a modern English writer – [ði ˈɔ:θər əv ðə bʊk s … ə ˈmɒdn̩ ˈɪŋɡlɪʃ ˈraɪtə] – Автор книги … - современный английский писатель». «It’s by some classic – [ɪts baɪ səm ˈklæsɪk] – Это какого-то классика книжка». «I don’t remember the name at the moment – [ˈaɪ dəʊnt rɪˈmembə ðə ˈneɪm ət ðə ˈməʊmənt] – Я не помню имени на данный момент».
8. «When was the book published? – [wen wəz ðə bʊk ˈpʌblɪʃt] – Когда была опубликована книга?».
«It was published recently – [ɪt wəz ˈpʌblɪʃt ˈri:sn̩tli] – Она была опубликована недавно».
(Пр.) Что здесь за грамматика?
(Ст.) Passive Voice в Past Indefinite Tense.
«It has just been published – [ɪt həz dʒəst bi:n ˈpʌblɪʃt]».
(Ст.) «Она была однажды опубликована».
(Пр.) Не спеши.
(Ст.) «Она всё еще публикуется».
(Пр.) Даже близко нет. «Она вот только что опубликована». А знаете почему? Потому что вы слово just не увидели.
(Ст.) Увидели.
(Пр.) И как же вы его перевели?
(Ст.) «Только однажды».
(Пр.) Нет. Слово «однажды» тут ни при чем. «Только что». Более того, это третий случай Present Perfect Tense. Ever, never, just, already, yet. Вот почему в ответе надо говорить не только, что это Passive, но и в объятиях какого оно времени. Вам это для перевода нужно.
«It appeared some two years ago – [ɪt əˈpɪəd səm tu: ˈjiəz əˈɡəʊ] – Она появилась около двух лет тому назад». «I’m afraid I don’t know – [aɪm əˈfreɪd ˈaɪ dəʊnt nəʊ] – Сожалею, я не знаю». «As far as I remember it was published last June – [əz fɑ:r əz ˈaɪ rɪˈmembər ɪt wəz ˈpʌblɪʃt lɑ:st dʒu:n] – Насколько я помню, она была опубликована в Июне прошлого года».
Часть 3 - Работа с текстом диалога | Все лекции по грамматике английского языка | Часть 5 - Работа с текстом (прочитать и перевести) |