- Harry.
- You are hereby expelled.
- Before the entire Wizengamot.
 
hereby – [ˌhɪəˈbaɪ] – таким образом, этим, сим
expel – [ɪkˈspel] – исключать
entire – [enˈtaɪər] – весь
 
- Trains. Underground. Ingenious, these Muggles. Here we are. I've never used the visitors' entrance before. Should be fun. Right. Good. I'll just get my Muggle money.
- Terrible. Lost a lot of Galleons trading on the potions market.

train – [treɪn] – поезд
underground – [ˈʌndəɡraʊnd] – метро, подземка, подземный
ingenious – [ɪnˈdʒi:nɪəs] – изобретательный, гениальный
use – [ˈju:z] – использовать
visitor – [ˈvɪzɪtə] – гость, посетитель
entrance – [ɪnˈtrɑ:ns] – вход
money – [ˈmʌni] – деньги
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, ужасный
lose (lost, lost) – [lu:z (lɒst, lɒst)] – терять
trade – [treɪd] – торговать
potion – [ˈpəʊʃn̩] – зелье
market – [ˈmɑ:kɪt] – рынок

- Daily Prophet, ladies and gentlemen. Anybody for Daily Prophet? Dumbledore: Is he daft, or is he dangerous?
- Morning, Arthur.
- Morning, Bob. Interdepartmental memos. We used to use owls. Mess was unbelievable. Merlin's beard. Thank you, Kingsley. They've changed the time of your hearing.
- When is it?
- In five minutes.
 
daily – [ˈdeɪli] – ежедневный
prophet – [ˈprɒfɪt] – пророк
daft – [dɑ:ft] – сумасшедший, рехнувшийся
dangerous – [ˈdeɪndʒərəs] – опасный
interdepartmental – [ˌɪntəˌdi:pɑ:tˈmentl̩] – межведомственный
memo – [ˈmeməʊ] – записка, заметка
used to – [ˈju:st tu:] – часто делать что-то раньше, обычно раньше
owl – [aʊl] – сова
mess – [ˈmes] – беспорядок
unbelievable – [ˌʌnbɪˈli:vəbl̩] – невероятный
beard – [bɪəd] – борода
change – [ˈtʃeɪndʒ] – изменять, меняться
hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
 
- Department of Mysteries.
- And I'm confident, minister, that you will do the right thing.
- Yes, but we must be...
- Remember, during the hearing, speak only when you're spoken to. Keep calm. You've done nothing wrong. As the Muggles say, truth will out. Yes? I'm not allowed in, I'm afraid. Good luck, Harry.

department – [dɪˈpɑ:tmənt] – отдел, департамент
mystery – [ˈmɪstəri] – тайна
confident – [ˈkɒnfɪdənt] – уверенный
during – [ˈdjʊərɪŋ] – в течение, во время
hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
keep calm – [ki:p kɑ:m] – сохранять спокойствие, оставаться спокойным
do\does (did, done) – [dʊ\dʌz (dɪd, dʌn)] – делать
truth will out – [tru:θ wl̩ aʊt] – правда выйдет наружу, тайное всегда становится явным, правду не утаишь
be allowed – [bi əˈlaʊd] – разрешаться
allow – [əˈlaʊ] – дозволять, разрешать
I’m afraid – [aɪm əˈfreɪd] – к сожалению, я боюсь

- Disciplinary hearing of the 12th of August into offenses committed by Harry James Potter resident at Number 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey. Interrogators: Cornelius Oswald Fudge, Minister of Mag...
- Witness for the defense. Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore.
 
disciplinary – [ˈdɪsɪplɪnəri] – дисциплинарный
hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
offense – [əˈfens] – правонарушение
commit – [kəˈmɪt] – совершать
resident – [ˈrezɪdənt] – постоянной живущий, постоянный житель
privet – [ˈprɪvɪt] – Бирючина, все кустарники относящиеся к роду Ligústrum, например, волчья ягода, используются, в основном, для живых изгородей
drive – [draɪv] – улица, подъездная аллея к дому
whinge – [wɪndʒ] – хныканье, жалоба, недовольство
whinging – [wɪndʒɪŋ] – постоянные жалобы
interrogator – [ɪnˈterəɡeɪtə] – лицо ведущее допрос
witness for the defense – [ˈwɪtnəs fə ðə dɪˈfens] – свидетель защиты, свидетель со стороны обвиняемого
 
- You got our message that the time and place of the hearing had been changed, did you?
- I must have missed it. But by a happy mistake, I arrived at the Ministry three hours early. The charges?

get (got, got) – [ˈɡet  (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – получать
message – [mesɪdʒ] – послание, сообщение
place – [ˈpleɪs] – место
hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
change – [ˈtʃeɪndʒ] – изменять, меняться
miss – [ˈmɪs] – пропустить
mistake – [mɪˈsteɪk] – ошибка
arrive – [əˈraɪv] – прибыть
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
early – [ˈɜ:li] – пораньше, ранний
charges – [ˈtʃɑ:dʒɪz] – обвинения, пункты обвинения

- The charges against the accused are as follows: "That he did knowingly and in full awareness of the illegality of his actions produce a Patronus Charm in the presence of a Muggle." Do you deny producing said Patronus?
- No, but...

charges – [ˈtʃɑ:dʒɪz] – обвинения, пункты обвинения
accused – [əˈkju:zd] – обвиняемый
as follows – [əz ˈfɒləʊz] – как описано далее, как следует ниже
knowingly – [ˈnəʊɪŋli] – зная, сознательно
full – [ˈfʊl] – полностью, полно
awareness – [əˈweənəs] – знание, понимание, отчет в собственных действиях
illegality – [ˌɪlɪˈɡælɪti] – противозаконность
action – [ˈækʃn] – действие, поступок
produce – [prəˈdju:s] – творить, производить
charm – [tʃɑ:m] – заклинание
presence – [ˈprezns] – присутствие
deny – [dɪˈnaɪ] – отрицать
producing – [prəˈdju:sɪŋ] – творение, создание, сотворение
said – [ˈsed] – вышеупомянутый

- And you were aware that you were forbidden to use magic outside school while under the age of 17?
- Yes, I was, but...
- Witches and wizards of the Wizengamot...
- I was only doing it because of the Dementors.
- Dementors? In Little Whinging?
 
aware – [əˈweə] – осведомленный, знающий, осознающий
be aware – [bi əˈweə] – знать, быть осведомленным
forbid (forbade, forbidden) – [fəˈbɪd (fəˈbæd, fəˈbɪdn̩)] – запрещать
use – [ˈju:z] – использовать
witch – [wɪtʃ] – ведьма, колдунья
wizard – [ˈwɪzəd] – маг, волшебник
whinge – [wɪndʒ] – хныканье, жалоба, недовольство
whinging – [wɪndʒɪŋ] – постоянные жалобы
 
- That's quite clever. Muggles can't see Dementors, can they, boy? Highly convenient.
- I'm not lying. There were two of them, and if I hadn't...
- Enough. I'm sorry to interrupt what I'm sure would have been a very well-rehearsed story but since you can produce no witnesses of the event...

quite – [kwaɪt] – весьма, крайне
clever – [ˈklevə] – умный
highly – [ˈhaɪli] – очень, весьма
convenient – [kənˈvi:nɪənt] – удобный, подходящий
lie (lying) – [laɪ (ˈlaɪɪŋ)] – врать
interrupt – [ˌɪntəˈrʌpt] – перебивать
well-rehearsed – [wel rɪˈhɜ:st] – хорошо отрепетированный
since – [sɪns] – поскольку, так как
produce – [prəˈdju:s] – предъявить, представить
witness – [ˈwɪtnəs] – свидетель
event – [ɪˈvent] – событие

- Pardon me, minister, but as it happens, we can.
- Please describe the attack. What did they look like?
- Well, one of them was very large and the other rather skinny.
- Not the boys. The Dementors.
- Oh, right, right. Well, big. Cloaked. Then everything went cold as though all the happiness had gone from the world.

pardon me – [ˈpɑ:dn̩ mi:] – прошу прощения, извините
as it happens – [əz ɪt ˈhæpənz] – как оказалось, дело в том что
describe – [dɪˈskraɪb] – описать
attack – [əˈtæk] – нападение
look like – [lʊk ˈlaɪk] – выглядеть
large – [lɑ:dʒ] – крупный, большой
rather – [ˈrɑ:ðə] – слегка, пожалуй
skinny – [ˈskɪni] – худой, тощий
cloak – [kləʊk] – плащ, накидка, накрывать плащом
cloaked – [kləʊkt] – накрытый плащом, под плащом
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – становиться, исчезать
cold – [kəʊld] – холодный, холод
as though – [əz ðəʊ] – словно, будто
happiness – [ˈhæpinəs] – счастье
 
- Now, look here. Dementors don't just wander into a Muggle suburb and happen across a wizard. The odds are astronomical.
- I don't think anyone would believe the Dementors were there by coincidence, minister.

wander – [ˈwɒndə] – бродить
suburb – [ˈsʌbɜ:b] – пригород
happen – [ˈhæpən] – случайно оказываться
wizard – [ˈwɪzəd] – маг, волшебник
odd – [ɒd] – странность, случайность
astronomical – [ˌæstrəˈnɒmɪkl̩] – астрономический, огромный
coincidence – [kəʊˈɪnsɪdəns] – совпадение

- I'm sure I must have misunderstood you, professor. Dementors are, after all, under the control of the Ministry of Magic. And it's so silly of me, but it sounded for a moment as though you were suggesting that the Ministry had ordered the attack on this boy.
 
misunderstand (misunderstood, misunderstood) – [ˌmɪsˌʌndəˈstænd (ˌmɪsˌʌndəˈstʊd, ˌmɪsˌʌndəˈstʊd)] – неправильно понять
after all – [ˈɑ:ftər ɔ:l] – всё же, как-никак
control – [kənˈtrəʊl] – власть, контроль
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
silly – [ˈsɪli] – глупо
sound – [ˈsaʊnd] – звучать
as though – [əz ðəʊ] – словно, будто
suggest – [səˈdʒest] – высказать предположение, намекать
order – [ˈɔ:də] – распорядиться, приказать, заказать
attack – [əˈtæk] – нападение
 
- That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary, which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization. Of course, there is someone who might be behind the attack. Cornelius, I implore you to see reason. The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.
- He is not back.
 
disturbing – [dɪˈstɜ:bɪŋ] – возмущающий, тревожащий
indeed – [ɪnˈdi:d] – в самом деле, действительно
Undersecretary – [ˌʌndəˈsekrətri] – заместитель министра, помощник министра
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
mount – [maʊnt] – проводить, планировать и осуществлять
full-scale – [fʊl ˈskeɪl] – всесторонний, всеобъемлющий
inquiry – [ɪnˈkwaɪəri] – расследование
attack – [əˈtæk] – нападение
authorization – [ˌɔ:θəraɪˈzeɪʃn̩] – разрешение, дозволение
implore – [ɪmˈplɔ:] – умолять, заклинать
see reason – [ˈsi: ˈri:zən] – поступать благоразумно, уступать здравому смыслу
evidence – [ˈevɪdəns] – очевидность, признаки, доказательство
dark – [dɑ:k] – темный
return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться, вернуться
incontrovertible – [ɪnˌkɒntrəˈvɜ:təbl̩] – неоспоримый, неопровержимый
 
- In the matter of Harry Potter the law clearly states that magic may be used before Muggles in life-threatening situations.
- Laws can be changed if necessary, Dumbledore.

in the matter of – [ɪn ðə ˈmætə ɒv] – в отношении, по делу
law – [lɔ:] – закон
clearly – [ˈklɪəli] – четко, ясно, несомненно, конечно
state – [steɪt] – утверждать, заявлять
use – [ˈju:z] – использовать
life-threatening – [ˈlaɪf ˈθretn̩ɪŋ] – угрожающий жизни
situation – [ˌsɪtʃʊˈeɪʃn̩] – положение, ситуация
change – [ˈtʃeɪndʒ] – изменять, меняться
if necessary – [ɪf ˈnesəsəri] – если потребуется, в случае необходимости

- Clearly. Has it become practice to hold a full criminal trial to deal with a simple matter of underage magic?
- Those in favor of conviction?
- Those in favor of clearing the accused of all charges?
- Cleared of all charges.
- Professor.
 
clearly – [ˈklɪəli] – четко, ясно, несомненно, конечно
become (became, become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm, bɪˈkʌm)] – становиться
practice – [ˈpræktɪs] – установленный порядок, обычай
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – проводить
full – [ˈfʊl] – полный
criminal trial – [ˈkrɪmɪnl̩ ˈtraɪəl] – уголовный процесс
deal (dealt, dealt) – [di:l (delt, delt)] – рассматривать, иметь дело
simple – [ˈsɪmpl̩] – простой, элементарный
matter – [ˈmætə] – вопрос, факт
underage – [ˌʌndərˈeɪdʒ] – несовершеннолетний
in favor of – [ɪn ˈfeɪvə ɒv] – за, в пользу
conviction – [kənˈvɪkʃn̩] – признание виновным, осуждение
clear of charges – [klɪər əv ˈtʃɑ:dʒɪz] – снять обвинения
accused – [əˈkju:zd] – обвиняемый

Часть 3 

Оглавление 

Часть 5