| Слово | Транскрипция | Перевод | Примеры | 
| add | æd | добавить | She wanted to add something good to eat to his stale bread but she did not dare.  | 
| about | əˈbaʊt | о, об | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread.  | 
| afraid | əˈfreɪd | боящийся, опасающийся, испуганный | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly.  | 
| again | əˈɡen | вновь, снова | Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention. Two days later the customer came again. | 
| all | ɔ:l | всё | It was all so unexpected to the poor woman. There was silence for a moment, then he began to speak. | 
| alone | əˈləʊn | один | He drew the angry man out of the shop and came back alone. The situation was awkward. | 
| always | ˈɔ:lweɪz | всегда, постоянно | He always bought two loaves of stale bread.  | 
| angrily | anɡrəli | сердито, гневно, рассерженно | ou are a foolish old cat, that’s what you are,” the customer shouted angrily at Miss Martha. | 
| angry | ˈæŋɡri | раздраженный, разгневанный, сердитый | He drew the angry man out of the shop and came back alone.  | 
| any longer | ˈeni ˈlɒŋɡə | больше | She was afraid he might get offended and would not buy bread at her bakery any longer. | 
| anything | ˈeniθɪŋ | что-то, что-нибудь | Stale loaves were two for five. He never bought anything but stale bread. | 
| anything else | ˈeniθɪŋ els | что-нибудь ещё | And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. Miss Martha was too shy to offer him anything else. | 
| art | ɑ:t | искусство | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.” | 
| artist | ˈɑ:tɪst | художник | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread.  | 
| as usual | əz ˈju:ʒʊəl | как обычно | ”Two loaves of stale bread, if you please,” he said as usual and added, “You’ve got a new picture, madam.”  | 
| ask | ɑ:sk | спрашивать | “Do you think it’s a good picture?” she asked pointing to it.  | 
| at first | ət ˈfɜ:st | вначале, сначала | At first Miss Martha didn’t even recognise him. | 
| at that moment | ət ðət ˈməʊmənt | в этот момент | At that moment a noise was heard outside. A crowd had gathered in the street. | 
| attention | əˈtenʃn̩ | внимание | Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention. | 
| attract | əˈtrækt | привлекать | Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention. | 
| awkward | ˈɔ:kwəd | неловкий | The situation was awkward. | 
| back of head | ˈbæk əv hed | затылок | His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| bakery | ˈbeɪkəri | булочная, пекарня | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner.  | 
| be\am\is\are (was\were, been) | bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n) | быть | When the customer turned round, she was wrapping them up. Miss Martha smiled. Had she been too bold? | 
| beard | bɪəd | борода | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. | 
| beat (beat, beaten) | bi:t (bi:t, ˈbi:tn̩) | бить, ударить | She was afraid he would beat her with a brick or throw things at her. | 
| because | bɪˈkɒz | потому что, оттого что | Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. | 
| before | bɪˈfɔ: | раньше, до того как | There were two men there. One was a young man she had never seen before.  | 
| begin (began, begun) | bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn) | начать | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest.  | 
| behave | bɪˈheɪv | вести себя, поступить | I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. | 
| behavior | bɪˈheɪvjə | поведение | Miss Martha was very much surprised at his behavior. | 
| behind | bɪˈhaɪnd | позади | On the shelf behind the counter there was a pound of fresh butter. | 
| believe | bɪˈli:v | верить | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that.  | 
| big | bɪɡ | большой | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| bold | bəʊld | самоуверенный, смелый | Had she been too bold? | 
| bread | bred | хлеб | He always bought two loaves of stale bread.  | 
| break (broke, broken) | breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən) | разбивать | Miss Martha’s heart was broken. | 
| bring (brought, brought) | brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t) | приносить | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| broken | ˈbrəʊkən | разбитый | Miss Martha’s heart was broken. | 
| brown | braʊn | каштановый, коричневый | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard.  | 
| butter | ˈbʌtə | масло сливочное | On the shelf behind the counter there was a pound of fresh butter.  | 
| buy (bought, bought) | baɪ (ˈbɔ:t, ˈbɔ:t) | купить | She was afraid he might get offended and would not buy bread at her bakery any longer. | 
| cake | keɪk | торт, кекс, пирожное | And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. | 
| calm down | kɑ:m daʊn | успокойся | “Now, don’t be silly, calm down,” he said. | 
| can (could) | kən (kʊd) | мочь, быть в состоянии | She could not think of anything else that day.  | 
| cent | sent | цент | Fresh bread was five cents a loaf. | 
| certainly | ˈsɜ:tnli | безусловно, вне всякого сомнения, конечно | It was certainly thoughtless of you. | 
| chance | tʃɑ:ns | шанс, возможность | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. | 
| clothes | kləʊðz | одежда | His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. | 
| colour | ˈkʌlə | цвет | No, I’m afraid it isn’t. I don’t like the colours. | 
| come (came, come) | kʌm (keɪm, kʌm) | приходить | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest.  | 
| come (came, come) back | kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk | возвращаться, вернуться | He drew the angry man out of the shop and came back alone. | 
| come (came, come) in | kʌm (keɪm, kʌm) ɪn | приходить, входить | One day the customer came in as usual, laid his nickel on the counter and asked for his stale loaves. | 
| come on | kʌm ɒn | идем | “Come on,” he said. | 
| companion | kəmˈpænɪən | спутник | His companion tried to draw him away. | 
| counter | ˈkaʊntə | прилавок | One day the customer came in as usual, laid his nickel on the counter and asked for his stale loaves.  | 
| crowd | kraʊd | толпа | A crowd had gathered in the street. | 
| cruel | krʊəl | жестокий | Life was so cruel and unfair to her. | 
| curious | ˈkjʊərɪəs | любопытный | She wasn’t curious but she wanted to know more about the customer. | 
| customer | ˈkʌstəmə | постоянный покупатель | She wasn’t curious but she wanted to know more about the customer.  | 
| cut | kʌt | надрез | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| dare | deə | посметь | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.”  | 
| day | deɪ | день | Two days later the customer came again. | 
| deep | di:p | глубокий | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| deeply | ˈdi:pli | глубоко | Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. | 
| dinner | ˈdɪnə | обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч) | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. | 
| disorder | dɪsˈɔ:də | беспорядок | His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| do\does (did, done) | dʊ\dʌz (dɪd, dʌn) | делать | She was sure he would be touched and thankful to her for what she had done.  | 
| done | dʌn | сделанный | When it’s done, he rubs out the pencil lines with stale bread. He’s been buying bread here. | 
| door | dɔ: | дверь | The customer rushed to the door to see what had happened. Miss Martha took the chance.  | 
| draughtsman | ˈdrɑ:ftsmən | чертежник | Well, the matter is that he is a draughtsman.  | 
| draw (drew, drawn) | drɔ: (dru:, drɔ:n) | вычерчивать, рисовать | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| draw (drew, drawn) away | drɔ: (dru:, drɔ:n) əˈweɪ | уводить | His companion tried to draw him away. | 
| draw (drew, drawn) out | drɔ: (dru:, drɔ:n) aʊt | вытащить | He drew the angry man out of the shop and came back alone. | 
| drawing | ˈdrɔ:ɪŋ | чертеж | A draughtsman always makes his drawing in pencil first.  | 
| each | i:tʃ | каждый | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| early | ˈɜ:li | рано | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.” | 
| eat (ate, eaten) | i:t (et, ˈi:tn̩) | есть | She wanted to add something good to eat to his stale bread but she did not dare.  | 
| embarrassed | ɪmˈbærəst | смущенный, в смущении | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly. | 
| enough | ɪˈnʌf | достаточно | You’ve said enough. | 
| even | ˈi:vn̩ | даже | Martha didn’t even recognise him. | 
| every | ˈevri | каждый | Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. | 
| excited | ɪkˈsaɪtɪd | взволнованный, возбужденный | The other was her artist. He looked excited. | 
| expect | ɪkˈspekt | ожидать | She’d never expected he could be so rude. | 
| face | feɪs | лицо | His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| false teeth | ˈfɔ:ls ti:θ | вставные зубы | She had two false teeth and a good heart. | 
| find (found, found) out | faɪnd (ˈfaʊnd, ˈfaʊnd) aʊt | узнать, выяснить | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| finger | ˈfɪŋɡə | палец руки | Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fingers. | 
| finish | ˈfɪnɪʃ | завершить, закончить | It was a prize competition. You understand what a job he’s done. He finished inking the lines yesterday. | 
| first | ˈfɜ:st | сперва, сначала | A draughtsman always makes his drawing in pencil first. | 
| five | faɪv | пять | He always bought two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf.  | 
| fool | fu:l | дурак, глупец, идиот | “Fool!” he shouted. Miss Martha was very much surprised at his behavior. | 
| foolish | ˈfu:lɪʃ | глупый, слабоумный | You are a foolish old cat, that’s what you are | 
| for a moment | fər ə ˈməʊmənt | на мгновение, на минуту | It was all so unexpected to the poor woman. There was silence for a moment, then he began to speak. | 
| for a while | fər ə waɪl | в течение некоторого времени | Often now when he came to her bakery, he talked for a while with Miss Martha. | 
| forty | ˈfɔ:ti | сорок | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. Miss Martha was forty and rather rich. | 
| fresh | freʃ | свежий | Fresh bread was five cents a loaf.  | 
| friend | ˈfrend | друг | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. | 
| frightened | ˈfraɪtn̩d | напуганный, испуганный | She got frightened. | 
| front door | frʌnt dɔ: | парадная дверь | Miss Martha hurried to the front door. | 
| gather | ˈɡæðə | собираться | A crowd had gathered in the street. | 
| get (got, got) | ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) | становиться | She was afraid he might get offended and would not buy bread at her bakery any longer. | 
| get (got, got) married | ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ˈmærɪd | жениться, выйти замуж | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. | 
| glasses | ˈɡlɑ:sɪz | очки | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. | 
| go (went, gone) | ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) | уходить | “I shan’t go before I tell her. You’ve spoilt my work. | 
| go (went, gone) mad | ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) mæd | сходить с ума | She thought he had gone mad. | 
| go (went, gone) on | ɡəʊ ˈ(went, ɡɒn) ɒn | продолжать | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly. | 
| good (better, best) | ɡʊd (ˈbetə, best) | свежий, неиспорченный, хороший (лучше, самый лучший) | She had two false teeth and a good heart.  | 
| good heart | ɡʊd hɑ:t | здоровое сердце | She had two false teeth and a good heart. | 
| hair | heə | волосы | His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| hand | hænd | рука (кисть) | She thought he had gone mad. The young man pulled the customer by the hand. “Come on,” he said. | 
| hang (hung, hung) | hæŋ (hʌŋ, hʌŋ) | вешать | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| happen | ˈhæpən | происходить, случаться | The customer rushed to the door to see what had happened. | 
| hard | hɑ:d | усердно, сильно, усиленно, интенсивно | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| hat | hæt | шляпа | His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| hate | heɪt | ненавидеть | She knew how proud artists were and how much they hated it when people offered to help them.  | 
| have\has (had, had) | həv\hæz (həd, hæd) | иметь | She had two false teeth and a good heart.  | 
| have\has (had, had) good manners | həv\hæz (həd, hæd) ɡʊd ˈmænəz | быть воспитанным, иметь хорошие манеры | His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. | 
| have\has (had, had) to | həv\hæz (həd, hæd) tu: | быть должным | But the drawing is no good now. He’ll have to tear it up and throw it away. | 
| hear (heard, heard) | hɪə (hɜ:d, hɜ:d) | слышать | At that moment a noise was heard outside.  | 
| heart | hɑ:t | сердце | She had two false teeth and a good heart. | 
| help | help | помогать | She knew how proud artists were and how much they hated it when people offered to help them. | 
| how | ˈhaʊ | как | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly.  | 
| hurry | ˈhʌri | торопиться, спешить | Miss Martha hurried to the front door. | 
| hurry out | ˈhʌri aʊt | поспешно выходить\уходить | He took his bread, said good-bye, and hurried out. | 
| I’m afraid | aɪm əˈfreɪd | к сожалению, я боюсь | “Do you think it’s a good picture?” she asked pointing to it. "No, I’m afraid it isn’t. I don’t like the colours.” | 
| if you please | ɪf ju pli:z | пожалуйста, будьте так добры, будьте так любезны | ”Two loaves of stale bread, if you please,” he said as usual and added, “You’ve got a new picture, madam.” | 
| impatiently | ɪmˈpeɪʃntli | с раздражением | Somebody was knocking at the door loudly and impatiently. | 
| ink | ɪŋk | покрывать чернилами, чертить тушью | He finished inking the lines yesterday. | 
| instead of | ɪnˈsted ɒv | вместо того, чтобы | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. | 
| job | dʒɒb | работа | It was a prize competition. You understand what a job he’s done. He finished inking the lines yesterday. | 
| just as | dʒəst əz | как, точно как | He took his bread, said good-bye, and hurried out. Yes, he was an artist, just as she had suspected. | 
| keep (kept, kept) | ki:p (kept, kept) | держать, содержать, быть владельцем | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. | 
| keep (kept, kept) on | ki:p (kept, kept) ɒn | продолжать | And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. | 
| kind | kaɪnd | добрый | Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. | 
| knife | naɪf | нож | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| knock | nɒk | стук, стучать | She did not know how much time had passed when she heard a knock.  | 
| know (knew, known) | nəʊ (nju:, nəʊn) | знать | She did not know how much time had passed when she heard a knock. | 
| later | ˈleɪtə | позже, спустя | Two days later the customer came again. | 
| lay (laid, laid) | leɪ (leɪd, leɪd) | класть | One day the customer came in as usual, laid his nickel on the counter and asked for his stale loaves. | 
| life | laɪf | жизнь | Miss Martha’s heart was broken. Life was so cruel and unfair to her. | 
| like | ˈlaɪk | нравится | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.”  | 
| like that | ˈlaɪk ðæt | так, таким образом | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. | 
| line | ˈlaɪn | линия | It was a prize competition. You understand what a job he’s done. He finished inking the lines yesterday.  | 
| little (less, least) | ˈlɪtl̩ (les, li:st) | маленький, небольшой (меньше, самое малое) | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. Miss Martha was forty and rather rich. | 
| live | lɪv | жить | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery. | 
| loaf (loaves) | ləʊf (ləʊvz) | буханка хлеба | Fresh bread was five cents a loaf.  | 
| look | ˈlʊk | выглядеть | His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. | 
| loudly | ˈlaʊdli | громко | Somebody was knocking at the door loudly and impatiently. | 
| ma’am = madam | mæm (ˈmædəm) | мэм, мадам | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that.  | 
| madam | ˈmædəm | мадам | ”Two loaves of stale bread, if you please,” he said as usual and added, “You’ve got a new picture, madam.” | 
| make (made, made) | ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd) | делать | A draughtsman always makes his drawing in pencil first.  | 
| make (made, made) angry | ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd) ˈæŋɡri | рассердить | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. | 
| man (men) | mæn (men) | человек, мужчина (люди, мужчины) | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. | 
| many | ˈmeni | множество, много | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. | 
| matter | ˈmætə | причина | Well, the matter is that he is a draughtsman. | 
| may (might) | meɪ (maɪt) | мочь | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly.  | 
| meal | mi:l | еда, пища, кушанье, трапеза | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. | 
| mean (meant, meant) well | mi:n (ment, ment) wel | иметь добрые намерения, желать добра | Of course you meant well. | 
| middle-aged | ˌmɪdl̩ ˈeɪdʒd | средних лет, среднего возраста | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. | 
| Miss | ˈmɪs | Мисс (обращение к незамужней девушке) | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. Miss Martha was forty and rather rich. | 
| moment | ˈməʊmənt | миг, мгновение, момент | The moment he touched the drawing… I didn’t even believe him at first. | 
| month | mʌnθ | месяц | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| more | mɔ: | больше | She wasn’t curious but she wanted to know more about the customer. | 
| much | ˈmʌtʃ | сильно, много | She knew how proud artists were and how much they hated it when people offered to help them.  | 
| must | mʌst | должен | “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. | 
| neat | ni:t | аккуратный, опрятный, чистый | His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. | 
| never | ˈnevə | никогда | Stale loaves were two for five. He never bought anything but stale bread.  | 
| new | nju: | новая | ”Two loaves of stale bread, if you please,” he said as usual and added, “You’ve got a new picture, madam.”  | 
| nice | naɪs | приятный, милый | He was always very polite and nice to her. | 
| nickel | ˈnɪkl̩ | монета в пять центов | One day the customer came in as usual, laid his nickel on the counter and asked for his stale loaves. | 
| noise | nɔɪz | шум, гам, неприятный звук | At that moment a noise was heard outside. | 
| notice | ˈnəʊtɪs | заметить, обратить внимание | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly. | 
| now | naʊ | теперь, сейчас | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread.  | 
| occupation | ˌɒkjʊˈpeɪʃn̩ | профессия, род занятий | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| of course | əv kɔ:s | разумеется, конечно | Of course you meant well. | 
| offended | əˈfendɪd | обиженный | She was afraid he might get offended and would not buy bread at her bakery any longer. | 
| offer | ˈɒfə | предлагать | Miss Martha was too shy to offer him anything else. | 
| often | ˈɒfn̩ | часто | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread.  | 
| old cat | əʊld kæt | старая ведьма (кошка) | You are a foolish old cat, that’s what you are | 
| on the corner | ɒn ðə ˈkɔ:nə | на углу | Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. | 
| once | wʌns | однажды | Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fingers. She thought then that he was an artist and very poor. | 
| one | wʌn | один | There were two men there. One was a young man she had never seen before. | 
| one day | wʌn deɪ | однажды | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall.  | 
| other | ˈʌðə | другой | The other was her artist. He looked excited. His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. | 
| outside | aʊtˈsaɪd | снаружи, на улице, вне помещения | At that moment a noise was heard outside. A crowd had gathered in the street. | 
| paint | peɪnt | заниматься живописью, писать красками | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery. | 
| painter | ˈpeɪntə | художник | Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention. | 
| painting | ˈpeɪntɪŋ | картина | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall.  | 
| pass | pɑ:s | проходить, миновать | She did not know how much time had passed when she heard a knock. | 
| pencil | ˈpensl̩ | карандаш | A draughtsman always makes his drawing in pencil first.  | 
| people | ˈpi:pl̩ | люди | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha.  | 
| perhaps | pəˈhæps | возможно, может быть | Had she been too bold? Perhaps. | 
| picture | ˈpɪktʃə | картина | Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention.  | 
| pie | paɪ | пирог, пирожок | And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. | 
| piece | pi:s | кусок | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| plan | plæn | чертеж, проект, план | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| point | pɔɪnt | указать, кивать на | “Do you think it’s a good picture?” she asked pointing to it. | 
| polite | pəˈlaɪt | вежливый, любезный | He was always very polite and nice to her. | 
| poor | pʊə | бедный | She thought then that he was an artist and very poor.  | 
| pound | paʊnd | фунт | On the shelf behind the counter there was a pound of fresh butter. | 
| press | pres | сжать, прижать | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| prize competition | praɪz ˌkɒmpəˈtɪʃn̩ | соревнование на приз | It was a prize competition. | 
| proud | praʊd | гордый | She knew how proud artists were and how much they hated it when people offered to help them. | 
| pull | pʊl | дергать, тянуть | The young man pulled the customer by the hand. | 
| put (put, put) | ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt) | класть, положить | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| quickly | ˈkwɪkli | быстро | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly. | 
| quite | kwaɪt | действительно, весьма, в самом деле | But she was quite satisfied with herself. | 
| rather | ˈrɑ:ðə | скорее, пожалуй | Miss Martha was forty and rather rich. | 
| recognise | ˈrekəɡnaɪz | узнать | At first Miss Martha didn’t even recognise him. | 
| red | red | красный | Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fingers.  | 
| rich | rɪtʃ | богатый | Miss Martha was forty and rather rich. | 
| room | ru:m | комната | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery.  | 
| rub out | rʌb aʊt | стирать | When it’s done, he rubs out the pencil lines with stale bread. | 
| rude | ru:d | грубый | She’d never expected he could be so rude. | 
| rush | rʌʃ | устремиться, броситься, ринуться, мчаться | The customer rushed to the door to see what had happened. | 
| sale | seɪl | распродажа | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| satisfied | ˈsætɪsfaɪd | довольный | But she was quite satisfied with herself. | 
| say (said, said) | ˈseɪ (ˈsed, ˈsed) | сказать, говорить | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.”  | 
| say (said, said) good-bye | ˈseɪ (ˈsed, ˈsed) ɡʊdˈbaɪ | прощаться | He took his bread, said good-bye, and hurried out. Yes, he was an artist, just as she had suspected. | 
| see (saw, seen) | ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n) | видеть | The customer rushed to the door to see what had happened. | 
| seem | si:m | казаться, выглядеть, думаться | It seemed to her that he began to look thinner. | 
| share | ʃeə | разделить | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. | 
| shelf | ʃelf | полка | On the shelf behind the counter there was a pound of fresh butter. | 
| shop | ʃɒp | магазин | He drew the angry man out of the shop and came back alone. The situation was awkward. | 
| shout | ʃaʊt | выкрикнуть, кричать | “Fool!” he shouted.  | 
| shy | ʃaɪ | застенчивый, робкий | Miss Martha was too shy to offer him anything else. | 
| sigh | saɪ | вздыхать | Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. | 
| silence | ˈsaɪləns | тишина, молчание | There was silence for a moment, then he began to speak. | 
| silly | ˈsɪli | глупый | “Now, don’t be silly, calm down,” he said. | 
| sit (sat, sat) down | sɪt (sæt, sæt) daʊn | садиться | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. | 
| situation | ˌsɪtʃʊˈeɪʃn̩ | ситуация | He drew the angry man out of the shop and came back alone. The situation was awkward. | 
| small | smɔ:l | маленький, небольшой | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery. | 
| smile | smaɪl | улыбаться | When the customer turned round, she was wrapping them up. Miss Martha smiled. Had she been too bold? | 
| so | ˈsəʊ | так, такой | “Yes,” said Miss Martha, “I like art and… (no, she did not dare to say “artists” so early) and paintings.”  | 
| so many | ˈsəʊ ˈmeni | столько, так много | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. | 
| somebody | ˈsʌmbədi | кто-то | Somebody was knocking at the door loudly and impatiently. Miss Martha hurried to the front door. | 
| something | ˈsʌmθɪŋ | что-то | She wanted to add something good to eat to his stale bread but she did not dare. | 
| speak (spoke, spoken) | spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən) | разговаривать, говорить | She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly.  | 
| spoil (spoilt, spoilt) | spɔɪl (spɔɪlt, spɔɪlt) | испортить | You’ve spoilt my work. | 
| spot | spɒt | пятно | Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fingers. | 
| stale | steɪl | несвежий, черствый, лежалый | He never bought anything but stale bread. | 
| stale bread | steɪl bred | черствый хлеб | He always bought two loaves of stale bread.  | 
| street | stri:t | улица | At that moment a noise was heard outside. A crowd had gathered in the street. | 
| sure | ʃʊə | уверенный | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery.  | 
| surprised | səˈpraɪzd | изумленный, удивленный | Miss Martha was very much surprised at his behavior. | 
| suspect | səˈspekt | подозревать , думать, полагать | Yes, he was an artist, just as she had suspected. | 
| take (took, taken) | teɪk (tʊk, ˈteɪkən) | брать, взять, забрать | He took his bread, said good-bye, and hurried out. | 
| take (took, taken) a chance | teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ə tʃɑ:ns | решиться, воспользоваться случаем | Miss Martha took the chance. | 
| take (took, taken) an interest | teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ən ˈɪntrəst | проявлять интерес, заинтересоваться | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest. | 
| talk | ˈtɔ:k | говорить, разговаривать | Often now when he came to her bakery, he talked for a while with Miss Martha. He was always very polite and nice to her. | 
| tear (tore, torn) up | teər (ˈtɔ:, ˈtɔ:n) ʌp | разорвать | He’ll have to tear it up and throw it away. | 
| tell (told, told) | ˈtel (toʊld, toʊld) | рассказать, сказать | “I shan’t go before I tell her. You’ve spoilt my work.  | 
| thankful | ˈθæŋkfəl | благодарный | She was sure he would be touched and thankful to her for what she had done. | 
| thin | θɪn | худой, тощий | It seemed to her that he began to look thinner. | 
| thing | ˈθɪŋ | вещь | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery.  | 
| think (thought, thought) | ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t) | думать | She could not think of anything else that day.  | 
| thinner | ˈθɪnə | худее | It seemed to her that he began to look thinner. | 
| thoughtless | ˈθɔ:tləs | неразумный, необдуманный, глупый | It was certainly thoughtless of you. | 
| three | θri: | три | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest.  | 
| throw (threw, thrown) | ˈθrəʊ (θru:, ˈθrəʊn) | бросать | She was afraid he would beat her with a brick or throw things at her. | 
| throw (threw, thrown) away | ˈθrəʊ (θru:, ˈθrəʊn) əˈweɪ | выбрасывать | He’ll have to tear it up and throw it away. | 
| tight | taɪt | плотно, крепко | With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there, and pressed the loaves tight again. | 
| time | ˈtaɪm | раз, время | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest.  | 
| today | təˈdeɪ | сегодня | Well, today – well, you know, ma’am, that butter you added to the loaves… | 
| too | tu: | слишком | And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. Miss Martha was too shy to offer him anything else. | 
| tooth (teeth) | tu:θ (ti:θ) | зуб (зубы) | She had two false teeth and a good heart. | 
| touch | tʌtʃ | касаться | The moment he touched the drawing… I didn’t even believe him at first. | 
| touched | tʌtʃt | тронутый | She was sure he would be touched and thankful to her for what she had done. | 
| town hall | taʊn hɔ:l | мэрия, магистрат, здание муниципалитета | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| try (tried) | traɪ (traɪd) | пытаться, стараться, пробовать | His companion tried to draw him away. | 
| turn round | tɜ:n ˈraʊnd | обернуться, повернуться на 180 градусов | When the customer turned round, she was wrapping them up. | 
| two | tu: | два | She had two false teeth and a good heart.  | 
| understand (understood, understood) | ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd, ˌʌndəˈstʊd) | понимать | She couldn’t understand why he hated her so.  | 
| unexpected | ˌʌnɪkˈspektɪd | неожиданный | It was all so unexpected to the poor woman. | 
| unfair | ˌʌnˈfeə | несправедливый | Life was so cruel and unfair to her. | 
| very | ˈveri | очень | Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fingers. She thought then that he was an artist and very poor.  | 
| very much | ˈveri ˈmʌtʃ | очень сильно | At first Miss Martha didn’t even recognise him. “Fool!” he shouted. Miss Martha was very much surprised at his behavior. | 
| wall | wɔ:l | стена | One day, to find out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. | 
| want | ˈwɒnt | хотеть | Often now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread.  | 
| wear (wore, worn) | weə (wɔ:, wɔ:n) | носить | He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. | 
| week | wi:k | неделя | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest. | 
| well | wel | что ж, ну | Well, the matter is that he is a draughtsman.  | 
| what | ˈwɒt | что | The customer rushed to the door to see what had happened. Miss Martha took the chance.  | 
| when | wen | когда | Often now when he came to her bakery, he talked for a while with Miss Martha.  | 
| where | weə | где | She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery. | 
| who | ˈhu: | кто, который | Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. | 
| whom | hu:m | кого, кому, которому | Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest. | 
| why | ˈwaɪ | почему | She couldn’t understand why he hated her so.  | 
| witch | wɪtʃ | ведьма, колдунья | Witches’ Loaves | 
| woman (women) | ˈwʊmən (ˈwɪmɪn) | женщина (женщины) | It was all so unexpected to the poor woman. There was silence for a moment, then he began to speak. | 
| work | ˈwɜ:k | работа | “I shan’t go before I tell her. You’ve spoilt my work. | 
| work (worked/wrought, worked/wrought) | ˈwɜ:k (wɜ:kt/ˈrɔ:t, wɜ:kt/ˈrɔ:t) | работать | He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. | 
| worn | wɔ:n | поношенный, изношенный | His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. | 
| wrap up | ræp ʌp | запаковывать, заворачивать | When the customer turned round, she was wrapping them up. | 
| yesterday | ˈjestədi | вчера | It was a prize competition. You understand what a job he’s done. He finished inking the lines yesterday. | 
| you know | ju nəʊ | знаете, понимаете | Well, today – well, you know, ma’am, that butter you added to the loaves… | 
| young | jʌŋ | молодой | There were two men there. One was a young man she had never seen before.  | 
| young man | jʌŋ mæn | молодой человек, юноша | There were two men there. One was a young man she had never seen before.  | 
| 
 | 
