- Sir? I wonder if I could have that? Mr. Malfoy. Mr. Malfoy! I have something of yours.
- Mine? I don't know what you're talking about.
- I think you do, sir. I think you slipped the diary into Ginny Weasley's cauldron that day at Diagon Alley.
- You do, do you? Why don't you prove it? Come, Dobby.
- Open it.
- Dobby.
- Master has given Dobby a sock.
- What? I didn't give...
- Master has presented Dobby with clothes. Dobby is free.
wonder – [ˈwʌndə] – желать знать, хотеть знать, интересоваться
slip into – [slɪp ˈɪntə] – незаметно сунуть
diary – [ˈdaɪəri] – дневник
cauldron – [ˈkɔ:ldrən] – котел
prove – [ˈpru:v] – доказать
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
sock – [ˈsɒk] – носок
present – [prezent] – дарить
clothes – [kləʊðz] – одежда
- You lost me my servant!
- You shall not harm Harry Potter.
- Your parents were meddlesome fools too. Mark my words, Potter. One day soon you are going to meet the same sticky end.
- Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
- Just promise me something.
- Anything, sir.
- Never try to save my life again.
lose (lost, lost) – [ˈlu:z (ˈlɒst, ˈlɒst)] – терять , лишиться
servant – [ˈsɜ:vənt] – слуга, прислуга
harm – [hɑ:m] – вредить, причинять вред
parents – [ˈpeərənts] – родители
meddlesome – [ˈmedlsəm] – сующий всюду свой нос
fool – [fu:l] – дурак, глупец, идиот
mark my words – [mɑ:k maɪ ˈwɜ:dz] – запомните мои слова, попомните мои слова
same – [seɪm] – тот же
sticky – [ˈstɪki] – неприятный, плохой
free – [fri:] – освободить
repay (repaid, repaid) – [rɪˈpeɪ (rɪˈpeɪd, rɪˈpeɪd)] – отплатить
promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
try – [ˈtraɪ] – пытаться, стараться
save – [seɪv] – спасать
- Welcome back, Sir Nicholas.
- Thank you.
- Good evening, Sir Nicholas.
- Good evening.
- Good to see you, Sir Nicholas.
- Thank you. Hello. Hermione! Welcome back.
- Thanks, Sir Nicholas.
- Harry. It's Hermione.
- Welcome back, Hermione.
- It's good to be back. Congratulations. I can't believe you solved it.
- We had loads of help from you. We couldn't have done it without you.
- Thanks.
welcome back – [ˈwelkəm ˈbæk] – с возвращением
congratulations – [kənˌɡrætʃʊˈleɪʃn̩z] – поздравляю
solve – [sɒlv] – разгадать, решить
loads of – [loʊdz əv] – очень много
- Could I have your attention, please? Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified. Also, in light of the recent events as a school treat all exams have been canceled.
- Oh, no.
attention – [əˈtenʃn̩] – внимание
begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
feast – [fi:st] – пир
round of applause – [ˈraʊnd əv əˈplɔ:z] – взрыв аплодисментов
sprout – [spraʊt] – росток, побег, рассада
Mandrake – [ˈmændreɪk] – мандрагора
juice – [dʒu:s] – сок, основа
successfully – [səkˈsesfəli] – успешно, продуктивно
administer – [ədˈmɪnɪstə] – применять (лечебное средство)
petrify – [ˈpetrɪfaɪ] – окаменеть, каменеть, превратиться в камень
in light of – [ɪn laɪt ɒv] – в свете, в виду
recent – [ˈri:snt] – последний, недавний
event – [ɪˈvent] – событие
treat – [tri:t] – подарок
cancel – [ˈkænsəl] – отменять
- Sorry I'm late. The owl that delivered my release papers got all lost and confused. Some ruddy bird called Errol. And I'd just like to say that if it hadn't been for you, Harry and Ron and Hermione, of course I would still be you-know-where so I'd just like to say thanks.
- There's no Hogwarts without you, Hagrid.
be late – [bi leɪt] – опаздывать
owl – [aʊl] – сова
deliver – [dɪˈlɪvə] – доставить
release – [rɪˈli:s] – освобождение, оправдательный документ
papers – [ˈpeɪpəz] – документы
get (got, got) lost – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) lɒst] – пропасть, заблудиться
confused – [kənˈfju:zd] – поставленный в тупик, смущенный, растерянный
ruddy – [ˈrʌdi] – чертов, дурацкий
bird – [bɜ:d] – птица
called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под именем