Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
Поем 21-ю song (Chris Rea - Looking For The Summer).
Look deep into the April face
A change has clearly taken place
Looking for the summer
The eyes take on a certain gaze
And leave behind the springtime days
Go looking for the summer
This ain't no game of kiss and tell
The implications how you know so well
Go looking for the summer
The time has come and they must go
To play the passion out that haunts you so
Looking for the summer
Remember love how it was the same
We scratched and hurt each others growing pains
We were looking for the summer
And still I stand this very day
With a burning wish to fly away
I'm still looking
Looking for the summer
Looking for the summer
Берем диктанты. Мы давно уже их ждем. Мы сделали 141-ый и 142-ой. Великолепно. 143-ий берем.
(Ст.) А мы их проверять не будем?
(Пр.) А, я 141-ый и 142-ой только на дом задал? Тем более работаем с ними. А я почему-то решил, что мы их уже сделали.
Прим.: Диктанты из Ю. Голицинский «Грамматика. Сборник упражнений». В шестом издании немного отличается нумерация упражнений.
Внимание. Я пишу как правильно, а вы проверяете себя, меня и английский язык. Если все совпадает, то идем дальше, если нет, то мгновенно вопрос.
Диктант № 148 (шестое издание)
1. "I ... a pupil - Я есть учение": I'm a pupil".
2. "My father ... not a teacher, he ... a scientist - Мой отец не учитель, он ученый": "My father is not a teacher, he is a scientist".
3. "... your aunt a doctor? - Yes, she ... - Ваша тетя доктор? - Да.".
Вы видите, что многоточие стоит впереди. О чем это говорит? О том, что это вопрос, причем вопрос general (общий вопрос). Вопрос в одном теперь, ставить is или are? Почему вы поставили are?
(Ст.) Потому что aunt (тетя).
(Пр.) Да, тетя. Когда ты выбираешь форму глагола be для этого предложения, ты должна найти подлежащее. Подлежащим здесь является aunt (тетя), а слово «тетя» - это he/she/it. А раз he/she/it, то, конечно же is. Я почему специально вас на это наткнул, в этом конкретном типе предложения русскоговорящие товарищи очень часто допускают ошибку. А знаете почему? Они ориентируются на your, и оно у них становится как you, а you – это are, действительно, но здесь не you, а your, и поэтому is. И смотрите дальше в ответе: «Yes, she …» - это уже всё ясно и понятно is.
4. "... they at home? - - No, they ... not at home, they ... at work - Они дома? - Нет, они не дома, они на работе": "Are they at home? - No, they are not at home, they are at work".
При всей простоте этих предложений, они очень важны. На них люди протыкаются.
5. "My brother ... a worker. He ... at work - Мой брат рабочий. Он на работе": "My brother is a worker. He is at work".
6. "... you an engineer? - Вы инженер*". Что мы поставим здесь? Если «вы»? Are. А если это мой близкий друг и я говорю: «Ты что, ты инженер, да?» - это что я поставлю? Уже is поставлю. Если «близкий друг», то is. Вот в этом примере, если я с уважением, то это are, если без уважения, то это is.
(Ст.) Вы же говорили, что только американцы в разговорной форме это используют?
(Пр.) Так я говорил, да? Тогда почему вы поддаетесь на мою provocation? Кто разрешил поддаваться так легко? Страх-то какой. Ведь железным кулаком грозил и говорил: «Запомните forever (навсегда), что с местоимением you никогда (never) не ставится is. Прошло три урока, я вам говорю: «Is?», и вы: «Да, конечно». В любом случае are, и только are.
Дальше пошли: "- Yes, I... - Да, я инженер". Что мы здесь поставим? Am.
7. "... your sister a typist? - Твоя сестра машинистка/печатница)?". Что мы ставим? Is или are? Конечно is.
"No, she ... not a typist, she ... a student - Нет, она не машинистка, она студентка": "No, she is not a typist, she is a student".
8. "... your brother at school? - Твой брат в школе?": "Is your brother at school?".
"- Yes, he ... - Да": "Yes, he is".
9. "... your sister at school? - Твоя сестра в школе?": "Is your sister at school?".
"- No, she ... not at school - Нет, не в школе": "No, she is not at school".
10. "My ... sister ... at home - Моя сестра дома". А вот здесь нас решили подловить и сделать внутри одного предложения два пропуска. Так мы в каком пропуске работаем: в первом или во втором? Во втором, первый просто перечеркните, он нам не нужен: "My sister is at home".
11. "... this your watch? - Это твои часы?". Это предложение с ловушкой. На русский мы его переведем «Это твои часы?» и русская логика немедленно ставит are (твои, они).
(Ст.) Но watch (часы) это же it, то есть сюда ставится is.
(Пр.) Запомните, у англичан слово часы имеет две формы: единственную watch и множественную watches. И когда речь идет об одних конкретных часах на руке человека, это конечно is. Обратите внимание, они нам чем это еще подсказали? Этим this – местоимение, указывающее на один предмет. А если было бы множественное, то они бы поставили these, вот тогда бы была are, если у человека их двое на руке.
И ответ: "Yes, it ... - Да.": "Yes, it is".
12. "She ... an actress - Она актриса": "She is an actress".
13. "This ... my bag - Это моя сумка": "This is my bag".
14. "My uncle ... an office-worker - Мой дядя офисный работник": "My uncle is an office-worker".
15. "He ... at work - Он на работе": "He is at work".
16. "Helen ... a painter - Елена является художницей": "Helen is a painter".
"She has some fine pictures - У нее есть несколько красивых картины".
"They ... on the walls - Они на стенах": "They are on the walls".
"She has much paper - У нее много бумаги".
Paper – не исчисляемое, поэтому: "It ... on the shelf - Она на полке": "It is on the shelf".
"The shelf ... brown - Полка есть коричневая": "The shelf is brown".
"It ... on the wall - Она на стене": "It is on the wall".
"Helen has a brother - У Елены есть брат".
"He ... a student - Он студент": "He is a student".
"He has a family - У него есть семья".
Хороший студент, еще не отучился, а уже семью настругал.
"His family ... not in St. Petersburg, it ... in Moscow - Его семья не в Петербурге, она в Москве": "His family is not in St. Petersburg, it is in Moscow".
Я вам говорил про слово family. Оно интересное. Оно может работать и с единственным образом, как здесь, когда под этим понимается ячейка общества (is). А теперь второй образ. Я прихожу в гости и говорю: «А где твоя семья?». Он говорит: «А она на выставке» - и в этом случае are, потому что здесь имеется в виду не ячейка, а люди, составляющие эту ячейку. Дело в том, что можно сказать не «она», а «моя семья»: «- Где твоя семья? – Моя семья на юге». В этом случае are.
142 диктант проверяем (в шестом издании 149):
1. "Я ученик - I am a pupil". "Я в школе - I am in/at the school".
(Ст.) А the обязательно?
(Пр.) Нет, не обязательно.
(Ст.) А можно было и in поставить?
(Пр.) Да, но лучше at.
2. "Мой брат художник - My brother is a painter". "Он не инженер - He is not an engineer".
3. "Моя сестра на работе - My sister is at work". "Она врач - She is a doctor".
4. "Он студент - He is a student".
5. "Вы студент? - Are you a student?" Но это когда «вы», то есть я с уважением – «вы», я первый раз вижу. А когда увидел человека, который в школе учился со мной сто лет, а через год я ему говорю: «Ты что, студент уже?». Как здесь измениться?
(Ст.) Никак.
(Ст.) Are уберется.
(Пр.) Куда оно уберется? Никуда не уберется. Оно уберется никуда.
(Ст.) К этому предложению aren’t добавиться.
(Пр.) Ты имеешь в виду удивленно-раздраженный вопрос? «Ты что, неужели еще не студент? – aren’t you?». Правильно сказала. Дальше пошли.
"— Нет, я врач - No, I am a doctor".
6. "Моя сестра дома - My sister is at home".
7. "Мы не в школе - We are not at school" – лучше at, я вам потом объясню почему. "Мы дома - We are at home".
8. "Мой брат ученик - My brother is a pupil".
"Он в школе - He is at school".
9. "Ваша мама дома - Is your mother at home?"
"- Нет, она на работе - No, she is at work".
10. "Ваш двоюродный брат дома - Is your cousin at home?"
"- Нет, он в школе - No, he is at school".
Проверяйте все до буковки. А вообще может вам дальше и так понятно? Скажите честно? Может тогда не будем тогда тратить время.
(Ст.) Давайте до конца.
(Пр.) Давайте я тогда только прочитаю. Или написать?
(Ст.) Прочитайте.
"Он ученик - He is a pupil".
12. "Ваша сестра учительница? - Is your sister a teacher?".
"- Нет, она студентка - No, she is a student".
12. "Твой папа на работе? - Is your father at work?".
"— Нет, он дома - No, he is at home".
13. "Твоя сестра машинистка - Is your sister a typist?".
"— Да - Yes, she is".
"— Она дома? - Is she at home?".
"- Нет, она на работе - No, she is at work".
14. "Мой дедушка ученый - My grandpa is scientist".
15. "Моя мама не учительница - My mother is not a teacher".
"Она врач - She is a doctor".
Проверка обязательна. Начинаем с мелочи, а к концу курса будем писать предложение, которое будет начинаться здесь, а заканчиваться здесь одно.
Внимание, 143 диктант (150 в шестом издании). Я вам сейчас покажу, как оно должно работать, дам два-три примера. Вы их напишите дома.
1. "Чья это ручка? — Это моя ручка".
Whose pen is it? – вот как оно должно звучать, и никак по-другому.
(Ст.) А …is this – нельзя, да?
(Пр.) Можно. Они очень похожи, мы же говорил: Whose pen is it?/Whose pen is this?
Ответ, два варианта: «It’s my pen» либо «It’s mine» - помните, проходили? Теперь мы пользуемся.
(Ст.) А нельзя сказать «This is my pen».
(Пр.) Конечно можно.
2. "Чья это книга? — Это ваша книга": Whose book is it/this?.
(Ст.) А that нельзя сказать?
(Пр.) Лучше this, потому что that – это уже сильно далековато.
Ответ: «It’s your book», либо «It’s yours».
А вот теперь еще интереснее: 3. «Чей это стол? - Это стол моего брата».
Whose table is it? Ответов два. «It’s my brother’s table» – первый вариант ответа, законный, официальный, нормальный. Либо «It’s the table of my brother».
(Ст.) А в первом варианте вместо table можно one сказать?
(Пр.) Не желательно.
(Ст.) А можно сказать «this table is my brother»?
(Пр.) Это получилось «Этот стол мой брат».
(Ст.) Можно «This table is my brother’s one»?
(Пр.) Еще раз говорю, не желательно. One применяется не в таких ситуациях.
Точно так же будет: «4. Чья это сумка? - Это сумка моей мамы»; «5. Чей это карандаш? - Это карандаш моей сестры». И так далее.
Восьмое предложение немножко с другим образом, мы его тоже напишем.
8. "Где ваш стол? - Он посередине комнаты".
Where is your table? – It’s in the middle of the room. Помните, предлоги писали? Вот оно все к нам пришло.
(Ст.) А тут «центр» употребить можно или тоже нежелательно?
(Пр.) Там написано «середина», а не центр. Поэтому лучше следить за оригиналом.
(Ст.) Вместо table можно deck сказать?
(Пр.) Можно, но дело в том, что deck – это только учебный стол. А нормальный, житейский – это table.
Итак, внимание, friends. Этот диктант сделать дома. Он уже нормальный такой, насыщенный. И, пожалуйста, сделайте вот что. По вашим многочисленным просьбам. Я не хотел, но вы меня упросили. Сделайте дома 144-ый (151) диктант сами. По крайней мере, попробуйте. Там Present или Past Indefinite Tense. Сделать его элементарно просто. Нужно только сразу же понять, что у русских это что? Мы же с вами говорили, что главнейшая ваша задача, первая наиглавнейшая, мгновенно научиться определять в какую английскую грамматику должно идти это предложение русское, а в какую это.
Смотрите. Первые 20 предложений это всё Present Indefinite Tense. Почему первые 20? Потому что 21-24, в них стоит русское слово «было», оно уже никак в Present не пойдет, ни за какие деньги. Вы скажете: «Да, но не везде там есть ключевое слово yesterday». Да нету, но есть еще то, что называется контекст, то есть концепция предложения, если она записана через слово «было», так вы хоть стреляйтесь, вы пойдете в Past Indefinite.
(Ст.) А 26-ое предложение?
(Пр.) Куда бы ты его отправила?
(Ст.) В Present?
(Пр.) Конечно. А куда еще?
Так что дома это сделаете, обязательно. Потому что сегодня мы с вами будем проходить новую грамматику, и уже следующие диктанты будут на нее.
Лекция 12 - Часть 3 - Группа динамических английских предлогов с ключевым словом from | Лекция 12 - Часть 5 - Пара песен |