Chapter Eleven – Part 2 - The Man of the Island - ˈtʃæptə ɪˈlevn̩ ðə mæn ɒv ði ˈaɪlənd - Глава одиннадцатая - Островитянин

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
2) eleven – [ɪˈlevn̩] – 11
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
2) island – [ˈaɪlənd] – остров
 
 
 
I knew what he meant - ˈnju: ˈt hi ment - Я знал о чём он.
 
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) what – [ˈwɒt] – что
1) mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – иметь в виду
 
 
I’d often heard that pirates would sometimes choose to punish a man by putting him ashore on a lonely island with a little powder and shot, and leave him there to fend for himself - ˈaɪd ˈɒfn̩ hɜ:d ðət ˈpaɪrəts wʊd ˈsʌmtaɪmz tʃu:z tu ˈpʌnɪʃ ə mæn baɪ ˈpʊtɪŋ hɪm əˈʃɔ: ɒn ə ˈləʊnli ˈaɪlənd wɪð ə ˈlɪtl̩ ˈpaʊdə ənd ʃɒt ənd li:v hɪm ðeə tu fend fɔ: hɪmˈself - Я слышал об этом ужасном наказании, принятым у пиратов: человека высаживали на пустынный остров с небольшим количеством пороха и пуль и оставляли там одного.
 
1) often – [ˈɒfn̩] – часто
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
4) pirate – paɪt] – пират
1) sometimes – mtaɪmz] – иногда; порой
2) choose (chose, chosen) – [u:z (tʃəʊz, ˈtʃəʊn)] – выбрать, решить, предпочесть
3) punish – nɪʃ] – наказать, покарать
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) putting ashore –tɪŋ əˈʃɔ:] – высадка на берег
3) lonely – ləʊnli] – уединенный, пустынный, одинокий
2) island – nd] – остров
1) a little – [ə ˈtl̩] – немного
3) powder – paʊdə] – порох
2) shot – [ʃɒt] – выстрел, заряд
1) leave (left; left) –li:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
4) fend – [fend] – добывать пропитание, справляться самому
 
I looked in awe at this poor creature with his great mane of matted hair and his long shaggy beard - ˈaɪ lʊkt ɪn ɔ: ət ðɪs pʊə ˈkri:tʃə wɪð hɪz ˈɡreɪt meɪn ɒv ˈmætɪd heə ənd hɪz ˈlɒŋ ˈʃæɡi bɪəd - Я с трепетом смотрел на это несчастное создание со спутанными шевелюрой и длинной косматой бородой.
 
1) look – k] – смотреть; глядеть
3) awe – [ɔ:] – благоговение, трепет
1) poor – [pʊə] – бедный, несчастный
3) creature –kri:tʃə] – существо, создание
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
4) mane – [meɪn] – грива, космы
4) matted hair – [ˈmætɪd heə] – спутанные волосы
1) long – [ˈlɒŋ] – длинный
4) shaggy – [ˈʃæɡi] – косматый, волосатый, лохматый
3) beard – [bɪəd] – борода
 
I no longer felt any fear of him at all - ˈaɪ nəʊ ˈlɒŋɡə felt ˈeni fɪə ɒv hɪm ət ɔ:l - Мой страх перед ним полностью прошёл.
 
1) no longer – [nəʊ ˈlɒŋɡə] – больше не
1) feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать, ощущать
2) fear – [fɪə] – страх
1) at all –t ɔ:l] – вообще; совсем; нисколько
 
"Three years," he said again, "and all that time I've lived on goats, and berries, and oysters - θri: ˈjiəz hi ˈsed əˈɡen ənd ɔ:l ðət ˈtaɪm aɪv lɪvd ɒn ɡəʊts ənd ˈberiz ənd ˈɔɪstəz - Три года, - повторил он. – И всё это время я питался только козлятиной, ягодами да устрицами.
 
1) three – [θri:] – три
1) year –jiə] – год
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) time – taɪm] – время
1) live – [v] – жить
3) goat – [ɡəʊt] – коза
4) berry –beri] – ягода
4) oyster – [ˈɔɪstə] – устрица
 
But, mate, I'd love a bit of real food - bʌt meɪt aɪd lʌv ə bɪt ɒv rɪəl fu:d - Но, приятель, как бы я хотел немного настоящей еды!
 
3) mate – [meɪt] – приятель
1) love – [v] – любить
2) a bit – [ə ˈt] – немного
1) real – [rɪəl] – настоящий
1) food – [fu:d] – еда
 
You don't happen to have a piece of cheese about you, do you? - ju dəʊnt ˈhæpən tu həv ə pi:s ɒv tʃi:z əˈbaʊt ju du: ju - Нет ли у тебя, случаем, с собой кусочка сыру?
 
2) happen –n] – происходить, случаться
1) have\has (had; had) – [v\z (d; d)] – иметь
2) piece – [pi:s] – кусок
3) cheese – [tʃi:z] – сыр
1) about – [əˈbaʊt] – возле; рядом
 
No? Well, many long nights I've dreamed of eating cheese" - nəʊ wel ˈmeni ˈlɒŋ naɪts aɪv dri:md ɒv ˈi:tɪŋ tʃi:z - Нет? Ну вот, а я столько ночей видел во сне сыр.
 
1) many – [ˈmeni] – много
1) long – [ˈlɒŋ] – длинный; долгий
1) night –naɪt] – ночь
2) dream (dreamt\dreamed; dreamt\dreamed) – [dri:m (dremt\dri:md; dremt\dri:md)] – видеть во сне; мечтать; грезить
2) eat (ate, eaten) – [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] – есть
3) cheese – [tʃi:z] – сыр
 
"If I can get aboard the ship again," I said, "you’ll have cheese by the stone." - ɪf ˈaɪ kən ˈɡet əˈbɔ:d ðə ʃɪp əˈɡen ˈaɪ ˈsed jul həv tʃi:z baɪ ðə stəʊn - Если мне удастся вернуться к себе на корабль, - сказал я, - вы получите целую головку сыра.
 
1) can (could) – [n (d)] – мочь
3) get (got; got/gotten) aboard – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) əˈbɔ:d] – сесть на корабль
2) ship – [ʃɪp] – корабль
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
3) cheese – [tʃi:z] – сыр
2) stone – [stəʊn] – английская мера веса (6,35 кг)
 
All this time he had been feeling the cloth on the back of my jacket, touching my hands, and looking at my boots, showing a childish pleasure at seeing another human being - ɔ:l ðɪs ˈtaɪm hi həd bi:n ˈfi:lɪŋ ðə klɒθ ɒn ðə ˈbæk ɒv maɪ ˈdʒækɪt ˈtʌtʃɪŋ maɪ hændz ənd ˈlʊkɪŋ ət maɪ bu:ts ˈʃəʊɪŋ ə ˈtʃaɪldɪʃ ˈpleʒə ət ˈsi:ɪŋ əˈnʌðə ˈhju:mən ˈbi:ɪŋ - Всё это время он щупал ткань моего кителя, трогал мои руки, разглядывал мои сапоги, по-детски радовался, что видит перед собой другое человеческое существо.
 
1) time – [ˈtaɪm] – время
1) feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – трогать
2) cloth – [klɒθ] – ткань, сукно
1) back – [ˈbæk] – задняя часть; спина; тыльная сторона
3) jacket – [ˈdʒækɪt] – куртка, китель, жакет
2) touch – [tʃ] – касаться; прикасаться
1) hand – [nd] – рука
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
3) boots – [bu:ts] – ботинки
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
3) childish – ldɪʃ] – детский
2) pleasure –pleʒə] – радость, удовольствие
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) another – [əˈnʌðə] – другой; еще один
1) human being – [ˈhju:mən ˈbi:ɪŋ] – человек
 
"What do you call yourself, mate?" he asked - ˈwɒt du: ju kɔ:l jɔ:ˈself meɪt hi ˈɑ:skt - А как тебя зовут, приятель? - спросил он.
 
"Jim," I told him - dʒɪm ˈaɪ təʊld hɪm - Джим, - сказал я.
 
1) what – t] – что; как
1) call – [kɔ:l] – называть
3) mate – [meɪt] – приятель
1) ask – [ɑ:sk] – спросить
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
 
 
"Well, Jim," he said, and looked around and lowered his voice to a whisper, "I've lived a long time on this island, and I'm rich! - wel dʒɪm hi ˈsed ənd lʊkt əˈraʊnd ənd ˈləʊəd hɪz vɔɪs tu ə ˈwɪspə aɪv lɪvd ə ˈlɒŋ ˈtaɪm ɒn ðɪs ˈaɪlənd ənd aɪm rɪtʃ - Что ж, Джим, - сказал он, огляделся по сторонам и понизил голос до шепота. - Я прожил на острове очень долго и я богат!
 
1) well – [wel] – что ж; ну; ладно
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) look around – [k əˈraʊnd] – оглядеться; осмотреться
1) lower – ləʊə] – понизить
2) voice – [vɔɪs] – голос
3) whisper –spə] – шепот
1) live – [v] – жить
1) long – [ˈlɒŋ] – долгий
1) time – taɪm] – время
2) island – nd] – остров
2) rich – [tʃ] – богатый
 
Rich! And I'll make you rich, too, I will! You'll be glad that you were the first to found me!" - rɪtʃ ənd aɪl ˈmeɪk ju rɪtʃ tu: ˈaɪ wɪl jul bi ɡlæd ðət ju wɜ: ðə ˈfɜ:st tu faʊnd mi: - Богат! Я и тебя сделаю богачом! Ты будешь рад, что первым нашел меня!
 
2) rich – [tʃ] – богатый
1) make (made; made) –meɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) glad – d] – довольный; радостный
1) first –fɜ:st] – первый
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
 
Then a shadow came over his face, and he tightened his grip on my arm and wagged a bony finger in my face, as he asked fearfully: "Now, Jim, you tell me true: that isn't Flint's ship, is it?" - ðen ə ˈʃædəʊ keɪm ˈəʊvə hɪz feɪs ənd hi ˈtaɪtn̩d hɪz ɡrɪp ɒn maɪ ɑ:m ənd wæɡd ə ˈbəʊni ˈfɪŋɡə ɪn maɪ feɪs əz hi ˈɑ:skt ˈfɪəfəli naʊ dʒɪm ju tel mi: tru: ðət ɪznt ˈflɪnts ʃɪp ɪz ɪt - Вдруг лицо его потемнело, он сжал мою руку, поднял костлявый палец и боязливо спросил: - А теперь скажи мне правду, Джим: не Флинта ли это корабль?
 
2) shadow – [ˈʃædəʊ] – тень
1) come (came; come) over – [m (keɪm; m) ˈəʊvə] – овладеть, охватывать
1) face – [feɪs] – лицо
3) tighten –taɪtn̩] – сжимать
3) grip – p] – хватка, сжатие
2) arm – [ɑ:m] – рука
4) wag – [wæɡ] – размахивать, качать, делать знак
3) bony – [ˈbəʊni] – костлявый
2) finger –fɪŋɡə] – палец руки
1) ask – [ɑ:sk] – спросить
4) fearfully – [ˈfɪəfəli] – боязливо; тревожно
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) true – [tru:] – правдивый
2) ship – [ʃɪp] – корабль
 
I shook my head - ˈaɪ ʃʊk maɪ hed - Я отрицательно покачал головой.
 
3) shake (shook, shaken) head – eɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən) hed] – покачать головой
 
"It's not Flint's ship," I said. "Flint is dead, but there are some of his old crew on board." - ɪts nɒt ˈflɪnts ʃɪp ˈaɪ ˈsed flɪnt ɪz ded bʌt ðeə ɑ: sʌm ɒv hɪz əʊld kru: ɒn bɔ:d - Нет, это корабль не Флинта, - сказал я. - Флинт умер, но на корабле есть несколько человек из старого экипажа Флинта.
 
2) ship – [ʃɪp] – корабль
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) dead – [ded] – мертвый
1) old – [əʊld] – старый
2) crew – [kru:] – экипаж, судовая команда
2) on board – [ɒn bɔ:d] – на борту, на корабле
 
He started at that. "Not a man with one leg?" he gasped - hi ˈstɑ:tɪd ət ðæt nɒt ə mæn wɪð wʌn leɡ hi ɡɑ:spt - От этих слов он вздрогнул. - А нет ли у вас одноногого? - воскликнул он задыхаясь.
 
1) start – [stɑ:t] – вздрагивать; пугаться
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) one – [wʌn] – один
2) leg – [leɡ] – нога (от бедра до ступни)
4) gasp – [ɡɑ:sp] – ахнуть, дышать с трудом, ловить воздух
 
"Silver?" I asked - ˈsɪlvə ˈaɪ ˈɑ:skt - Сильвера? - спросил я.
 
"That's it," he answered; "that was his name." - ðæts ɪt hi ˈɑ:nsəd ðət wɒz hɪz ˈneɪm - Точно, - ответил он. - Да, так его звали.
 
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) name – [ˈneɪm] – имя
 
"He's a cook on board," I said, "and the ringleader, too." - hiz ə kʊk ɒn bɔ:d ˈaɪ ˈsed ənd ðə ˈrɪŋli:də tu: - Он – кок у нас на борту, - сказал я, - и к тому же их главарь.
 
3) cook – [k] – повар; кок
2) on board – [ɒn bɔ:d] – на борту, на корабле
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
4) ringleader –rɪŋli:də] – главарь, вожак, главарь шайки
 
He was still holding me by the wrist, and I felt his fingers tighten - hi wɒz stɪl ˈhəʊldɪŋ mi: baɪ ðə rɪst ənd ˈaɪ felt hɪz ˈfɪŋɡəz ˈtaɪtn̩ - Он все еще держал меня за запястье, и я почувствовал, как его пальцы сжались.
 
1) still – [stɪl] – всё ещё, по-прежнему
1) hold (held; held) – [həʊld (held; held)] – держать
3) wrist – [rɪst] – запястье
1) feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать
2) finger – [ˈfɪŋɡə] – палец руки
3) tighten – [ˈtaɪtn̩] – сжиматься
 
"If he sent you, I'm as good as dead," said Ben Gunn - ɪf hi sent ju aɪm əz ɡʊd əz ded ˈsed ben ˈɡʌn - Если он подослал тебя, то мне конец, - сказал Бен Ганн.
 
2) send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать
1) as good as – [əz ɡʊd æz] – почти, фактически, все равно что
2) dead – [ded] – мертвый
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
It occurred to me that this poor man might be able to help us, and I told him the whole story of our voyage and the trouble in which we now found ourselves - ɪt əˈkɜ:d tu mi: ðət ðɪs pʊə mæn maɪt bi ˈeɪbl̩ tu help ʌs ənd ˈaɪ təʊld hɪm ðə həʊl ˈstɔ:ri ɒv ˈaʊə ˈvɔɪɪdʒ ənd ðə ˈtrʌbl̩ ɪn wɪtʃ wi naʊ faʊnd aʊəˈselvz - Мне пришло в голову, что этот бедолага может помочь нам, и я рассказал ему всю предысторию нашего плавания и обрисовал положение, в котором мы оказались.
 
1) occur – [əˈkɜ:] – прийти на ум, случиться
1) poor – [pʊə] – бедный, несчастный
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) be able to – [bi ˈeɪbl̩ tu:] – быть в состоянии, мочь
1) help – [ˈhelp] – помогать
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
1) whole – [həʊl] – целый, весь
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
3) voyage – vɔɪɪdʒ] – плавание, морское путешествие
2) trouble –trʌbl̩] – проблема, неприятность
1) which – [tʃ] – который
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
 
He listened with keen interest, and when I had done he patted me on the head - hi ˈlɪsn̩d wɪð ki:n ˈɪntrəst ənd wen ˈaɪ həd dʌn hi ˈpætɪd mi: ɒn ðə hed - Он слушал с большим интересом, и, когда я закончил, потрепал меня по голове. 
 
2) listen – sn̩] – слушать
2) keen – [ki:n] – острый; сильный; большой
1) interest – [ˈɪntrəst] – интерес
1) when – [wen] – когда
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; закончить
3) pat – [pæt] – похлопать, трепать
1) head – [ˈhed] – голова

Chapter 11 – The Man of the Island - Part 1

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 11 – The Man of the Island - Part 3

Адаптированные книги с переводом