Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

1. «Did you like or dislike Miss Martha? – [dɪd ju ˈlaɪk ɔ: dɪsˈlaɪk mɪs ˈmɑ:θə] – Вам понравилась или непонравилась мисс Марта?»: «I liked Miss Martha with all my heart – [ˈaɪ ˈlaɪkt mɪs ˈmɑ:θə wɪð ɔ:l maɪ hɑ:t] – Мне понравилась мисс Марта всем моим сердцем». «Because she had two false teeth and a good heart and she kept a little bakery – [bɪˈkɒz ʃi həd tu: ˈfɔ:ls ti:θ ənd ə ɡʊd hɑ:t ənd ʃi kept ə ˈlɪtl̩ ˈbeɪkəri]». 

 

«What did you like\dislike about her? – [ˈwɒt dɪd ju ˈlaɪk dɪsˈlaɪk əˈbaʊt hə]». Вот это то about, о котором я сегодня говорил.

(Ст.) «Что тебе нравится\не нравится…,».

(Пр.) Неправильно перевел. Did же стоит. «Что тебе понравилось\не понравилось в ней?». В ответе должно быть  сначала «что», а потом «and I didn’t like it about her».

(Ст.) «She was too old, she had two false teeth, she was very stupid and I didn’t like it about her – [ʃi wəz tu: əʊld, ʃi həd tu: ˈfɔ:ls ti:θ, ʃi wəz ˈveri ˈstju:pɪd ənd ˈaɪ ˈdɪdnt ˈlaɪk ɪt əˈbaʊt hə]». 

«What did you like\dislike about the customer? – [ˈwɒt dɪd ju ˈlaɪk dɪsˈlaɪk əˈbaʊt ðə ˈkʌstəmə] – Что тебе понравилось \ не понравилось в покупателе?». «Мне понравилась его бородка и его очки, он был вежлив, у него были хорошие манеры и это мне в нем понравилось  – He had brown beard and glasses, he was polite, he had good manners and I like it about him – [hi həd braʊn bɪəd ənd ˈɡlɑ:sɪz, hi wəz pəˈlaɪt, hi həd ɡʊd ˈmænəz ənd ˈaɪ ˈlaɪk ɪt əˈbaʊt ɪm]». 

Можно ответить: «He was very rude, shouted to Miss Martha, using Russian taboo words, he tried to kick her and I didn’t like it about him – [hi wəz ˈveri ru:d, ˈʃaʊtɪd tə mɪs ˈmɑ:θə, ˈju:zɪŋ ˈrʌʃən təˈbu: ˈwɜ:dz, hi traɪd tə kɪk hər ənd ˈaɪ ˈdɪdnt ˈlaɪk ɪt əˈbaʊt ɪm]». 

«Was there anything strange about the customer’s behaviour when he came to Miss Martha’s bakery accompanied by his friend? – [wəz ðər ˈeniθɪŋ streɪndʒ əˈbaʊt ðə ˈkəstəmərz bɪˈheɪvjə wen hi keɪm tə mɪs ˈmɑ:θəz ˈbeɪkəri əˈkʌmpənid baɪ ɪz ˈfrend]».

(Ст.) «Что было…».

(Пр.) Посмотри на меня! Как только ты поставила в русский перевод слово «что», ты тем самым показываешь, что в оригинале у англичан должен быть special question (специальный вопрос) what, when, how или что угодно. А в оригинале стоит на первом месте was. А раз was, то это general question (общий вопрос). Так ты и на русский его обязана перевести русским general’ом: «Было ли что-нибудь странного в поведении покупателя, когда он пришел в булочную мисс Марты, сопровождаемый своим другом?». Accompanied – сопровождаемый. Отсюда аккомпанимент, аккомпанировать – сопровождать, помогать.

(Ст.) «He was very rude, he was very excited, his face was dark green\red, he was impolite, he shouted at poor Miss Martha, he wanted to kill her with Kalashnikov and it was very strange about his behaviours – [hi wəz ˈveri ru:d, hi wəz ˈveri ɪkˈsaɪtɪd, hɪz feɪs wəz dɑ:k ɡri:n red, hi wəz ˌɪmpəˈlaɪt, hi ˈʃaʊtɪd ət pʊə mɪs ˈmɑ:θə, hi ˈwɒntɪd tə kɪl hə wɪð kəˈlæʃnɪˌkɑ:v ənd ɪt wəz ˈveri streɪndʒ əˈbaʊt ɪz bɪˈheɪvjəz] - … и это было очень странно в его поведении» - видите, about и здесь применено. 

2. «Do you have good manners? – [də ju həv ɡʊd ˈmænəz] – У вас хорошие манеры?». «Я надеюсь – да. Все мои подружки без ума от моих манер – I hope I do (потому что стоитDo you have…?’). All my girlfriends are crazy about my manners – [ˈaɪ həʊp ˈaɪ də ɔ:l maɪ ˈɡɜ:lfrendz ə ˈkreɪzi əˈbaʊt maɪ ˈmænəz]».   

«Do all your friends have good manners? – [də ɔ:l jə frendz həv ɡʊd ˈmænəz] – У всех ваших друзей хорошие манеры?». «Yes, of course. Those who didn’t were killed by me many years ago – [jes, əv kɔ:s ðəʊz hu: ˈdɪdnt wə kɪld baɪ mi: ˈmeni ˈjiəz əˈɡəʊ] – Да, конечно. А те, у кого не было манер, были убиты много-много лет тому назад». 

3. «When do people say “Let’s drop the subject”? – [wen də ˈpi:pl̩ ˈseɪ lets drɒp ðə sʌbˈdʒekt] – Когда люди говорят ‘Давайте оставим\прекратим этот разговор’?». «Когда они не хотят говорить об этом – When they don’t want to speak about it. When they feel uncomfortable speaking about it – [wen ˈðeɪ dəʊnt wɒnt tə spi:k əˈbaʊt ɪt. wen ˈðeɪ fi:l ʌnˈkʌmftəbl̩ ˈspi:kɪŋ əˈbaʊt ɪt] – Когда они чувствуют себя некомфортно, говоря об этом». 

4. «Do you like it when people are too curious? Why? – [də ju ˈlaɪk ɪt wen ˈpi:pl̩ ə tu: ˈkjʊərɪəs? waɪ] – Вам нравится, когда люди слишком любопытны? Почему?». «Очень нравится – I very much like it – [ˈaɪ ˈveri ˈmʌtʃ ˈlaɪk ɪt]». «Я узнаю много интересного про своих соседей от таких людей – I find out many interesting things about my neighbours speaking to such people – [ˈaɪ faɪnd aʊt ˈmeni ˈɪntrəstɪŋ ˈθɪŋz əˈbaʊt maɪ ˈneɪbəz ˈspi:kɪŋ tə sʌtʃ ˈpi:pl̩]». 

5. «When do people feel embarrassed? – [wen də ˈpi:pl̩ fi:l ɪmˈbærəst] – Когда люди чувствуют себя смущенными?». «When they fall in love with somebody – [wen ˈðeɪ fɔ:l ɪn lʌv wɪð ˈsʌmbədi] – Когда влюбляются в кого-то». Ну, вариантов ответа полно: «Когда соседи видят их курящими в подъезде». 

 Часть 9 - О. Генри – The Trimmed Lamp

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 11 - Перевести вопросы и ответить на них