Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Быстренько разомнемся. 

«The novel has been translated – [ðə ˈnɒvl̩ həz bi:n trænzˈleɪtɪd]»

(Ст.) «Этот роман был…».

(Пр.) Не «был» - это Passive Voice в Present Perfect Tense.

(Ст.) «Этот роман переведен».

(Пр.) Это Present Perfect, причем, первый его случай, и плюс Passive

«The articles have been looked through –i ˈɑ:kl̩z v bi:n kt θru:] – Эти статьи просмотрены (бегло)». 

«The novel has been sold out – [ðə ˈnɒvl̩ həz bi:n səʊld aʊt] – Этот роман распродан». 

«The articles haven’t sent off – [ði ˈɑ:tɪkl̩z ˈhævn̩t sent ɒf] – Эти статьи не отправлены». 

«The novel has been spoken about – [ðə ˈnɒvl̩ həz bi:n ˈspəʊkən əˈbaʊt] – Про этот роман много говорят». 

«Albert has been told about it – [ˈælbət həz bi:n təʊld əˈbaʊt ɪt] – Альберту сказали об этом» - чистейший пример Present Perfect’а, Passive Voice (уже сказали). 

«Albert hasn’t been asked to do it – [ˈælbət ˈhæznt bi:n ˈɑ:skt tə də ɪt] – Альберта не попросили сделать это». 

«They have been shown everything – [ˈðeɪ həv bi:n ʃəʊn ˈevrɪθɪŋ]».

(Ст.) «Они…».

(Пр.) Это же Passive. Стоит «они», а мы переводим «им»: «Им все показали». 

«We haven’t been waited for – [wi ˈhævn̩t bi:n ˈweɪtɪd fɔ:]».

(Ст.) «Мы не стали ждать»?

(Пр.) Только что сказал, что это Passive.

(Ст.) «Нас не дождались\не подождали».  

(Пр.) Помните, я вам говорил об этих особенностях перевода Passive’а? Стоит ‘I’, а мы переводим «мне», стоит ‘we’, а мы переводим «нам». Когда исчезает эта фигня? Когда называется объект своим собственным именем, когда стоит фамилия. 

«We have been sent for – [wi həv bi:n sent fɔ:] – За нами послали». 

«Everything has been changed – [ˈevrɪθɪŋ həz bi:n tʃeɪndʒd] – Все поменяли\изменили\изменилось». Можно делать и возвратным глаголом (изменилось). Мы знаем, что английский Passive обслуживает и русские возвратные глаголы. 

«Something has been said – [ˈsʌmθɪŋ həz bi:n ˈsed] – Что-то было сказано\Что-то сказали». 

«Nothing has been done – [ˈnʌθɪŋ həz bi:n dʌn] – Ничего не сделано».

(Пр.) Можно добавить ‘yet - еще’. «Nothing has been done yet – [ˈnʌθɪŋ həz bi:n dʌn jet]». «Let’s wait till tomorrow – [lets weɪt tɪl təˈmɒrəʊ]». Переводи.

(Ст.) «Давайте подождем до завтра». 

«Nothing has been settled – [ˈnʌθɪŋ həz bi:n ˈsetl̩d] – Ничего не улажено». 

«The novel has been translated since March – [ðə ˈnɒvl̩ həz bi:n trænzˈleɪtɪd sɪns mɑ:tʃ]».

(Ст.) «Новеллу…».

(Пр.) Я тебе дам, «новеллу»!

(Ст.) «Этот роман переводят с Марта».

(Пр.) А что это за грамматика?

(Ст.) Present Perfect, Passive Voice, пятый случай.

(Пр.) Правильно все сказала. Passive Voice в объятиях Present Perfect’а, его пятого назначения. 

«The letters have been written for an hour – [ðə ˈletəz v bi:n ˈtn̩ r ən ˈaʊə] – Письма пишутся уже в течение часа». Тут смело можно в перевод добавлять «уже». 

«The things have been packed for an hour – [ðə ˈθɪŋz v bi:n kt r ən ˈaʊə] – Вещи упаковываются уже час». 

«The mail has been looked through since he left – [ðə meɪl z bi:n kt θru: ns hi left] – Почту просматривают с тех пор, как он ушел». 

«The letters had been delivered by end of the month – [ðə ˈletəz həd bi:n dɪˈlɪvəd baɪ end əv ðə mʌnθ] – Эти письма были доставлены к концу месяца». Что здесь за грамматика?

(Ст.) Past Perfect Tense, Passive Voice, первое назначение.

(Пр.) Да, первое назначение Past Perfect’а. А сможешь второе назначение Past Perfect’а процитировать?

(Ст.) Два действия в одном предложении, оба в прошлом, но в разное время. То, которое раньшее – это Past Perfect, а то, которое позжее – это Past Indefinite Tense. Вот это надо знать, и вы будете счастливыми персонами. 

«The telegram hadn’t been delivered by that time – [ðə ˈtelɪɡm ˈdnt bi:n dɪˈd baɪ ðət ˈtaɪm] – Эту телеграмму не доставили к тому времени». 

«The mail had been posted by that time – [ðə meɪl d bi:n ˈpəʊstɪd baɪ ðət ˈtaɪm] – Почта к тому времени была отправлена». 

«The journals had been bought by seven – [ðə ˈdʒɜ:nl̩z d bi:n ˈbɔ:t baɪ ˈsevn̩] – Журналы были куплены к семи».   

 Часть 4 - The Sign of Four – Глава 5

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 6 - Перевести с русского на английский