- So a house-elf shows up in my bedroom, we can't get through the barrier to platform 93/4, we almost get killed by a tree. Clearly someone doesn't want me here this year.
- Well, take a good look, lads. This night might well be the last you spend in this castle. Oh, dear, we are in trouble.

show (showed; shown) up – [ʃəʊ (ʃoʊd; ˈʃoʊn) ʌp] – появиться
bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
barrier – [ˈbæriə] – барьер, преграда
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти, едва ли не
clearly – klɪəli] – очевидно, несомненно
lad – [læd] – мальчик, парень, юноша, подросток
last – [lɑ:st] – последний
spend (spent, spent) – [spend (spent, spent)] – проводить (время)
castle – [ˈkɑ:sl̩] – замок
Oh, dear – [əʊ dɪə] – боже мой!, батюшки!, ой, мамочки
in trouble – [ɪn ˈtrʌbl̩] – в беде

- You were seen by no less than seven Muggles. Do you have any idea how serious this is? You have risked the exposure of our world. Not to mention the damage you inflicted on a Whomping Willow that's been on these grounds since before you were born.

see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – увидеть, видеть
no less than – [nəʊ les ðæn] – по крайней мере, не менее чем
exposure – [ɪkˈspəʊʒə] – разоблачение, раскрытие, возможность обнаружения наблюдением
world – [wɜ:ld] – мир
not to mention – [nɒt tə ˈmenʃn̩] – не говоря уже о
damage – [dʒ] – ущерб
inflict – [ɪnˈflɪkt] – причинять, наносить
whomp – [wɒmp] – ударить, резко шлепнуть
willow – [ləʊ] – верба, ива
grounds – [ɡraʊndz] – территория
since – [ˈsɪns] – с тех пор как, со времени
be (was, been) born – [bi (wəz, bi:n) bɔ:n] – рождаться

- Honestly, Professor Snape, I think it did more damage to us.
- Silence. I assure you that were you in Slytherin, and your fate rested with me the both of you would be on the train home tonight. As it is...
- They are not.
- Professor Dumbledore. Professor McGonagall.
- Headmaster these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry. As such...

honestly – [ˈɒnɪstli] – если честно
damage – [dʒ] – ущерб
silence – [ˈsaɪləns] – тишина, молчать
assure – [əˈʃɔ:] – заверять, убеждать
Slytherin – близко по звучанию к slither (скользить, ползти)
fate –feɪt] – судьба, участь
rest – rest] – лежать (об ответственности)
train – [treɪn] – поезд
headmaster – [hedˈmɑ:stə] – директор школы
flout – [flaʊt] – пренебрегать, издеваться, относиться с пренебрежением
Decree – [dɪˈkri:] – указ, декрет, закон
restriction – [rɪˈstrɪkʃn̩] – ограничение
underage – [ˌʌndərˈeɪdʒ] – несовершеннолетний
wizardry –dri] – волшебство, колдовство
as such – [əz sʌtʃ] – в силу этого, по этой причине

- I am well aware of our bylaws, having written quite a few of them myself. However, as head of Gryffindor house it is for Professor McGonagall to determine the appropriate action.

aware – [əˈweə] – осведомленный, знающий
bylaws – [ˈbaɪlɔ:z] – постановления, локальный нормативные акты
write (wrote, written) – [ˈraɪt (rəʊt, ˈrɪtn̩)] – писать
quite a few – [kwaɪt ə fju:] – довольно много, большое количество
however – [haʊˈevə] – однако, тем не менее
head – [hed] – начальник, руководитель
Gryffindor – от французского «gryffin d'or (золотой грифон)
McGonagall – от шотландского имени McGonigle, произошедшего от кельтского «Conegal - наихрабрейший», «Mc – son of – сын кого-либо»
determine – [dɪˈtɜ:mɪn] – решать, определять
appropriate action – [əˈprəʊpriət ˈækʃn̩] – соответствующие действия

- We'll go and get our stuff, then.
- What are you talking about, Mr. Weasley?
- You're going to expel us, aren't you?
- Not today, Mr. Weasley but I must impress on both of you the seriousness of what you have done. I will be writing to your families tonight, and you will both receive detention.

stuff – [stʌf] – вещи
expel –spel] – исключать
impress – [ɪmˈpres] – убеждать в, внушать (в сознание)
seriousness – [ˈsɪərɪəsnəs] – серьезность, тяжесть
receive – [rɪˈsi:v] – получать
detention – [dɪˈtenʃn̩] – оставление после уроков в качестве наказания

 Часть 4

Оглавление 

Часть 6