Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Friends – [frendz], мы сейчас будем заниматься личными местоимениями. Это колоссально важный материал. Прежде чем мы этим займемся, послушайте почему это важно. Почему вообще эти слова являются everyday use – [ˈevrɪdeɪ ˈju:s]? В любом языке, в том числе и в английском, специалистами национальными создана так называемая частотная выборка языка. Что это такое? Они берут все слова своего языка. Скажем, 30 их там тысяч, и расставляют их по порядку до 30-и тысяч. Причем закон единый. Принцип всего один. На первое место ставят самое часто употребляемое слово, в конец – самое редкое. Естественно, на протяжении лет это может чуть-чуть меняться. Но чуть-чуть. И я вас спрашиваю. Вот все говорят, все эти школы. Говорят, что чтобы нормально говорить на английском достаточно 1500 слов. Даже говорят 1200. Я считаю, что это ерунда. 1200 это очень примитивный уровень. Мы с вами будем знать только после первого уровня 1500. За второй, третий уровень у вас будет 2,5 тысячи. Но это к слову. 

А теперь вопрос к вам. Вот если нужно знать 2000 слов, откуда их из этой выборки нужно брать. Вот отсюда снизу, вот отсюда или сверху. Естественно сверху. Почему? Да потому что на этих 2000 и говорят все. Поэтому они вверху в самой подборке. О чем это говорит? Вы можете не знать слова по-английски синхрофазотрон – synchrophasotron [ˈsɪŋkrəʊˈfeɪzəʊtrɒn]). Вы его и по-русски редко слышите. Вы можете не знать глагол сверлить – drill [drɪl], вы можете не знать глагол забивать – drive in [draɪv ɪn]. Даже это можете не знать. Но не знать вот эту подборку запрещено. Потому что все это в первых четырехстах из 30-и тысяч. Значит, они нужны every day [ˈevri deɪ].  

Ну, а теперь маленький подзаголовочек:

Личные местоимения 

Это очень важная подборка одних из наиболее часто употребляемых английских слов. Это слова заменяющие имена людей, названия предметов и животных. Стало быть «Иванов» - это имя; «он» - это его личное местоимение. Оно потому и называется местоимение, оно вместо имени. «Лампа» - это ее имя; «она» - это местоимение. «Стол» - это имя; «он» - это его местоимение. Они применяются колоссально часто. Нету предложения английского, чтобы одно из этих местоимений там не употреблялось. А если есть, то это как исключение. Стало быть, их нужно знать by heart [baɪ hɑ:t]

Кстати, вот вам еще одно. На прошлом уроке говорили, что английский язык намного более образен. Вот вам говорят в школе в русской «запомни это наизусть». Что значит «наизусть»? Потом из уст пойдет? Так из уст всё идет, вплоть до мата. А запомнить by heart – это значит «запомнить сердцем».

(Ст.) И по-русски это дословный перевод «запомнить сердцем»?

(П.) Да, так и скажут «learn by heart [lɜ:n baɪ hɑ:t] – запомнить сердцем, запомнить наизусть. 

Ну и начинаем смотреть.

Именительный

I

He

She

It

We

You

They

Кто? Что?

Я

Он

Она

Она / он / оно*

неодушевленные

Мы

Ты / Вы

Они

Притяжательный

My - mine

His

Her - hers

Its

Our - ours

Your - yours

Their - theirs

Чей?

Мой

 

 

 

Наш

Твой/ваш

 

Чья?

Моя

Его

Её

Его / Её

Наша

Твоя/ваша

Их

Чьё?

Моё

 

 

 

Наше

Твоё/ваше

 

Чьи?

Мои

 

 

 

Наши

Твои/ваши

 

Объектный

Me

Him

Her

It

Us

You

Them

О ком? О чем?

Обо мне

О нем

О ней

О нем / О ней

О нас

О тебе / о вас

О них

Для кого? Для чего?

Для меня

Для него

Для нее

Для него / для него

Для нас

Для тебя / для вас

Для них

Кому? Чему?

Мне

Ему

Ей

Ему / Ей

Нам

Тебе / Вам

Им

Про кого? Про что?

Про меня

Про него

Про нее

Про него / Про него

Про нас

Про тебя / Про вас

Про них

и т.д.

 

Его

Ее

 

 

 

Их

*неодушевленные предметы, животные, иногда человек

Мы с вами сказали еще на том первом уроке, что в английском языке фактически нету падежей. Это действительно так, хотя в учебниках, тем не менее, два падежа всё-таки английскому языку приписывают. Но это только по одной простой причине, потому что у нас они есть и нам легче тогда в английском раскапывать всю эту ситуацию, если мы как бы из русской логики идем. Поэтому и я здесь написал табличку в три слоя, и в каждом слое (видите – верхний, средний, нижний) собраны местоимения, отвечающие на одни и те же вопросы. То есть фактически, это как бы три падежных образа. Будем так называть. 

Верхняя строчка из семи местоимений она состоит. Мы назвали это «именительный падеж», то есть все местоимения, стоящие в этой верхней строчке, отвечают на вопрос «Кто?» или «Что?». У русских так отвечает именительный падеж. Ну и прекрасно, будем так и помнить. 

Какие же местоимения в этом верхнем слое? Не случайно на первом месте стоит английское местоимение, соответствующее русскому «я». В чем тут дело? Запомните то, что я сейчас скажу. Они себя очень любят. В большом смысле этого слова. Они утром встают (я это видел), подходят расчесываться к зеркалу и она говорит: «Милашка. Какая ты сегодня хорошенькая. Ты выглядишь на миллион долларов. Ты сегодня все сумеешь сделать». И вот она, задав себе эту программу, что она милашка, что она стоит миллион долларов и что она всё сделает, она идет на работу. Они себя очень хвалят везде, где только могут.

Если вдруг у него какие-то проблемы. Вы думаете что они делают? Себя ругают? Ничего подобного. Они идут к своему личному психоаналитику и начинают ему говорить «вот то плохо, вот сё плохо». Я лично видел документальный фильм. Значит такая кушеточка, он или она так возлегает на это дело, он рядышком садиться и говорит: «Ну, что у нас плохо?». И вот она ему рассказывает. Он говорит: «Хорошо, хорошо. Понял, понял. А вы себя хвалите?». Та говорит: «Да, конечно». Он: «Скажите, какими словами?». Она говорит: «Умничка. Красавочка. Талантливая». Он говорит: «Это безобразие. Вы себя не любите. Разве можно себя так плохо хвалить?». И как ей начинает там раскрывать, что нужно вот это сказать и вот это сказать.

Это истинная правда. Они себя очень хвалят. Они стараются себя настроить, запрограммировать на чего-то очень серьезное и хорошее. Именно поэтому (смотрите в текст) все местоимения у них написаны с какой буквы? С маленькой. А «I [ˈaɪ]» у них записано с большой. Независимо от того в начале предложения стоит это слово или в конце. Всегда «I» это всегда большая буква. Вот так. 

Он – he [hi]. Я уже сказал про эту букву «хэ (h)», они ее не очень любят. И сказать (хи) – это четко показать, что вы учились этому у русских. Звучит «он» по-английски слушайте как, с выдохом (х’и) – глоткой, верхней гортанью. Вот что такое «он». 

Она – she – [ʃi]

Что такое it – [ɪt]? It это очень мощное местоимение. Видите, тут написано, что it это и «он», и «она», и «оно»? Прежде всего, относится ко всем неодушевленным предметам. Это первое. Второе, оно же относится ко всем животным, кроме случая, когда эта собака вам дороже семьи. Такое бывает. Тогда она будет или he – если это пёс, либо she – если это не пёс. И it относится и к людям, как ни странно. Иногда.

Вам стучат в дверь «knock, knock, knock, knock – [nɒk]». Вы говорите: «Who is there? – [hu: ɪz ðeə] – Кто там?. А он говорит: «It’s me – [ɪts mi:] – Это я. Он себя назвал «it» как бы.

Я разговариваю с подружкой, говорю: «А это кто там в серой шляпе?». Она говорит: «It’s my friend – [ɪts maɪ ˈfrend] – это мой друг. И ему не обидно, что она его назвала it. Даже если он это слышит. Потому что это общепринято. Еще раз повторяю. It – великой важности местоимение. Все предметы, всё и деревья, и цветы, и здания – всё. Животные, и даже о людях вот в тех ситуациях, что я вам сказал. Идем дальше. 

We – [wi] – мы. Губами, чисто губами. 

А вот теперь очень важное. You – [ju] – ты, вы. В чем важность его? Посмотрите, как я вам его перевел. Это и «ты», это и «вы». У русских два совершенно разных местоимения. И мы не имеем их право путать. Я не могу сказать незнакомому «ты». Я не могу сказать жене «вы». Это будет неправильно. А у них you закрывает вообще всё. Он утром встает, ребенку говорит you, жене говорит you. Приезжает на работу и президенту фирмы говорит you. И все считают, что это нормально. You закрывает и русское «ты», и закрывает русское «вы». Это очень важно понять, потому что чуть позже, когда мы начнем работать с глаголами английскими, мы про это you еще раз вспомним именно так, как я вам сейчас сказал. 

И последнее. They [ˈðeɪ] – они. 

Читаем вместе всю верхнюю строку: I aɪ], he [hi], she i], it t], we [wi], you [ju], they [ˈðeɪ]

Лекция 2 - Часть 2 - Подборка слов и фраз на тему "The family". Как запомнить слово. Как учить английские слова. 

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 2 - Часть 4 - Притяжательные местоимения в английском языке. Второй слой, притяжательный. 

 Похожие статьи:

Притяжательные местоимения в английском языке 

Объектные местоимения в английском языке 

 

Возвратные местоимения в английском языке 

Особенность возвратных местоимений 

 

Указательные местоимения в английском языке 

Неопределенные местоимения