Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Дело в том, что он (from) – это всегда динамика. И он может присоединяться к статическим английским предлогам, мы сейчас это увидим, и в результате давать нам динамику. 

From above. Above – это статика «наверху, вверху», но когда к нему добавилось from, то всё вместе (from above) стало «сверху». Мы будем петь с вами песню рождественскую «Boney M - Mary's Boy Child (Младенец Марии)». И там сказано: «слова шли from above (с неба, сверху)».

(Ст.) То есть, двигается сверху?

(Пр.) Да. Именно. 

From down, from below, from under – почти один образ, чуть есть разница, но пока считаем одинаково - снизу. Просто внизу – below, просто внизу или под – under, а from добавляем – получается «снизу»: «звук шел снизу», «вода поступала снизу».

(Ст.) И неважно какой из них ставить?

(Пр.) Пока да, хотя у них есть кой-какие деталечки. 

Идем дальше. From inside – изнутри; from outside – снаружи; from round – из-за (дерева, машины, угла), почему это надо четко пометить? Потому что «из-за какого-то объекта» - это from round; а «из-за» как причины (это из-за тебя мы опоздали), там уже берется другой – because of причина

Ну, и, наконец, еще два колоссально важных случая с этим же самым from. From here – отсюда; from there – оттуда. И вот раз уж мы об этих двух словах заговорили, это наречия места сами по себе here и there, хотя их считают и предлогами, но там долгая история. Так вот, я вам еще раз покажу насколько у них образнее язык, чем наш. 

Рисуем вот такую штуку туда вдаль. Мы с вами вот здесь. И это, естественно, here – это здесь. Мы показываем пальцем и говорим: «Там». «Там» по-английски there (там, туда). А теперь смотрите. По-русски это называется «вон там», и буржуй впадает в кому, чтобы понять что такое «вон». А теперь посмотрите, что делается у нас у англичан. Это самое место мы называем «over there». Было here, был there, потом стало over there. И все очень умно. Как оказаться здесь? Нужно подойти к there и сделать over. И вы окажетесь в over there – вот их логика. Ее очень полезно знать, потому что она очень помогает. 

А теперь внимание. Мы записали вот этим то, что нам нужно знать о предлогах на данный момент времени. Это не вообще всё, что нам нужно знать, но на пока хватит. Даю две секундочки, посмотрите в тетрадочке все что мы записали. И если есть какие-то questions’ы – задавайте.

(Ст.) А почему up/downstairs пишется слитно?

(Пр.) Upstairs, downstairs – слитно, но, я же вам там написал вариант, где вставляется the перед stairs, тогда up отходит. 

Напомнила мне хорошее дело. В Америке жил (не знаю сейчас жив или нет) писатель с немецкой фамилией Бел Кауфман. Он написал книгу с интересным названием «Up the downstairs» (Прим.: Бел Кауфман – писательница, книга называется «Up the Down Staircase»). Кто знает – молчит, кто не знает – пытается понять. И как же перевести это на великий русский могучий? «Вверх по лестнице ведущей вниз» - вот образ. И когда читаешь эту книгу, да действительно, соответствует. Американцы обожают такие образы, ведь по-русски это не понять, как это можно идти вверх по лестнице, если она ведет вниз? А у них работает. Недавно шел фильм «С широко закрытыми глазами» - это их логика. Это их фраза: «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю». И для них это кайф, когда они такое лепят, у них аж восторг в глазах. И это надо учитывать, потому что они такие фокусы лепят и сейчас. Я же вам говорил, они докапываются до сути фразы. И если по-русски «идти на сделку с совестью», то у них «to make a dial with devil». Any more questions, please.   

(Ст.) Outside и outdoors – это же не синонимы, нет?

(Пр.) Почти синонимы, потому что и то и другое говорит о чем-то, что происходит вне вашего дома. Вы заходите в магазин спортивный и там большой раздел и в нем заголовок «outdoors and indoors activities (для активных занятий внутри дома и за пределами дома)». И здесь (indoors) вам предложат шахматы, шашки, домашних гольф, а здесь (outdoors) вам предложат лодку, байдарку и т.п. У них одежда сейчас так называется: outdoors clothes (одежда для улицы) и indoors clothes (одежда для дома). 

Молодцы, сегодня хорошо работаете. Ребята я предупреждал, это серьезно. Вот когда тут девушка забилась в судорогах, после 10 лет изучения языка, а ей через полгода сдавать его. Я ей сказал: «Я возьму тебя, если будет группа, но я заранее предупреждаю, ты за пять месяцев здесь будешь измутызганная больше, чем за десять лет там». Потому что это действительно серьезно.

 Лекция 12 - Часть 2 - Динамические английские предлоги (up, down и другие)

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 12 - Часть 4 - Песня, проверка диктантов  

 

 Похожие статьи:

Предлоги в английском

Статические английские предлоги 

Простые и составные предлоги 

Динамические английские предлоги 

Динамические английские предлоги (up, down и другие) 

Предлоги in, on, at 

Предлоги в теме Time 

Любимые предлоги Passive Voice